« passe par »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « passe par »
1. Go through
– Signification en français: passer à travers
– Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le passage à travers un endroit ou une situation.
– Domaines d’utilisation: Courant dans la vie quotidienne.
– Exemple de phrase en français: « Il faut passer par la porte principale pour entrer dans le bâtiment. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « You have to go through the main door to enter the building. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
2. Pass by
– Signification en français: passer à côté de
– Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le fait de ne pas s’arrêter et continuer son chemin.
– Domaines d’utilisation: Commun dans les déplacements et les trajets.
– Exemple de phrase en français: « Je vais passer par la poste avant de rentrer à la maison. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « I will pass by the post office before going home. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.
3. Come through
– Signification en français: passer à travers
– Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer le passage réussi à travers une difficulté.
– Domaines d’utilisation: Courant dans les discussions sur les épreuves surmontées.
– Exemple de phrase en français: « Elle a réussi à passer par la maladie et se remet petit à petit. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « She managed to come through the illness and is recovering slowly. »
– Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: passe par
1. Go through
• Signification en français: traverser
• Contexte d’utilisation: Utilisé lorsque l’on parle d’un lieu physique à traverser.
• Domaines d’utilisation: Voyage, navigation.
• Exemple de phrase en français: Il faut passer par la forêt pour rejoindre la plage.
• Traduction en anglais: You have to go through the forest to reach the beach.
• Explication de la technique de traduction: Traduction directe basée sur le sens de « traverser ».
2. Pass via
• Signification en français: passer par
• Contexte d’utilisation: Lorsque l’on parle d’un itinéraire ou d’un mode de communication.
• Domaines d’utilisation: Voyage, technologie.
• Exemple de phrase en français: Pour arriver à destination, il faut passer par Madrid.
• Traduction en anglais: To get to the destination, you have to pass via Madrid.
• Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « via » qui a le même sens que « par ».
3. Travel through
• Signification en français: voyager à travers
• Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer un déplacement à travers un lieu.
• Domaines d’utilisation: Voyage, exploration.
• Exemple de phrase en français: Nous devons voyager à travers la montagne pour atteindre le village.
• Traduction en anglais: We have to travel through the mountain to reach the village.
• Explication de la technique de traduction: Traduction directe basée sur le sens de « voyager à travers ».
4. Navigate through
• Signification en français: naviguer à travers
• Contexte d’utilisation: Utilisé dans le cadre de la navigation physique ou virtuelle.
• Domaines d’utilisation: Navigation, informatique.
• Exemple de phrase en français: Nous devons naviguer à travers les pages pour trouver la bonne information.
• Traduction en anglais: We have to navigate through the pages to find the right information.
• Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « navigate » qui signifie « naviguer ».
5. Travel via
• Signification en français: voyager via
• Contexte d’utilisation: Lorsqu’on parle d’un itinéraire passant par un certain lieu.
• Domaines d’utilisation: Voyage, transport.
• Exemple de phrase en français: Le train pour Londres passe par Bruxelles.
• Traduction en anglais: The train to London travels via Brussels.
• Explication de la technique de traduction: Utilisation du mot « via » pour indiquer le passage par un lieu