passer par, Synonymes en anglais: go through

« passer par » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « passer par »

  • Go through – passer par
    • Traduction /Signification:

      traverser un lieu ou une étape
    • Contextes d’utilisation: procédures administratives, obstacles physiques
    • Domaines d’utilisation: administratif, sportif
    • Exemple de phrase en français: Il faut passer par cette porte pour accéder au jardin.
    • Traduction en anglais: You have to go through this door to access the garden.
    • Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « go through » pour traduire « passer par » en fonction du contexte de traversée.
  • Get across – passer par
    • Traduction /Signification:

      traverser quelque chose pour atteindre un but
    • Contextes d’utilisation: traversée d’une rivière, transmission d’une idée
    • Domaines d’utilisation: nature, communication
    • Exemple de phrase en français: Il est difficile de se faire comprendre, mais il faut réussir à passer par cette étape.
    • Traduction en anglais: It’s hard to get across, but you have to pass through this step.
    • Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « get across » car il exprime la notion de traversée pour atteindre un but.
  • Pass through – passer par
    • Traduction /Signification:

      traverser un lieu ou une phase temporaire
    • Contextes d’utilisation: checkpoints, transition vers un autre endroit
    • Domaines d’utilisation: voyage, sécurité
    • Exemple de phrase en français: Pour arriver à la sortie, il faut passer par ce couloir.
    • Traduction en anglais: To reach the exit, you have to pass through this corridor.
    • Explication de la traduction: J’ai opté pour « pass through » pour refléter une traversée temporaire ou un passage obligatoire.

Expressions équivalentes pour traduire « passer par » en anglais

1. Go through

Traduction /Signification:

traverser, passer à travers – Contextes d’utilisation: voyage, procédures, processus – Domaines d’utilisation: transport, administration, formalités – Exemple de phrase en français: Il faut passer par la douane avant de monter dans l’avion. – Traduction en anglais: You have to go through customs before boarding the plane. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « go » pour traduire « passer » et « through » pour traduire « par ».

2. Proceed through

Traduction /Signification:

avancer à travers – Contextes d’utilisation: instructions, directions, processus – Domaines d’utilisation: navigation, organisation, instructions – Exemple de phrase en français: Pour arriver à la salle de concert, il faut passer par le parc. – Traduction en anglais: To get to the concert hall, you must proceed through the park. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « proceed » pour traduire « passer » et « through » pour traduire « par ».

3. Navigate through

Traduction /Signification:

se déplacer à travers – Contextes d’utilisation: obstacles, territoire, données – Domaines d’utilisation: informatique, géographie, navigation – Exemple de phrase en français: Pour accéder aux fichiers, il faut passer par plusieurs étapes. – Traduction en anglais: To access the files, you have to navigate through several steps. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « navigate » pour traduire « passer » et « through » pour traduire « par ».

4. Run through

Traduction /Signification:

parcourir rapidement – Contextes d’utilisation: listes, informations, actions – Domaines d’utilisation: révision, divertissement, répétition – Exemple de phrase en français: Je vais te passer en revue les consignes à suivre. – Traduction en anglais: I will run through the instructions to follow. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « run » pour traduire « passer » et « through » pour traduire « par ».

5. Get across

Traduction /Signification:

réussir à faire comprendre – Contextes d’utilisation: idées, concepts, messages – Domaines d’utilisation: communication, enseignement, persuasion – Exemple de phrase en français: Je n’arrive pas à lui faire passer le message. – Traduction en anglais: I can’t get the message across to him. – Explication de la traduction: J’ai utilisé « get » pour traduire « passer » et « across » pour traduire « par