« passer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « passer »:
– Go through (traverser): to pass from one side of something to the other. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des situations où l’on franchit quelque chose de physique. – Domaines d’utilisation: Utilisé en général dans la vie quotidienne. – Exemple de phrase en français: Il faut passer par le pont pour rejoindre l’autre rive. – Traduction en anglais: You have to go through the bridge to reach the other shore. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du verbe « passer » en anglais. – Spend (dépenser): to pay out money in buying groceries. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des contextes liés aux dépenses financières. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine financier. – Exemple de phrase en français: Je passe beaucoup d’argent en vêtements chaque mois. – Traduction en anglais: I spend a lot of money on clothes every month. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Cross (traverser): to go from one side of something to the other. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des situations où l’on traverse une frontière, un obstacle, etc. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les voyages, dans le domaine militaire, etc. – Exemple de phrase en français: Il a traversé la rue pour aller acheter du pain. – Traduction en anglais: He crossed the street to buy some bread. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Move on (progresser): to progress or advance. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une progression dans une situation donnée. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de l’éducation, du travail, etc. – Exemple de phrase en français: Il est temps de passer à autre chose. – Traduction en anglais: It’s time to move on. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Transfer (transférer): to move from one place to another. – Contexte d’utilisation: Utilisé lorsqu’on déplace quelque chose d’un endroit à un autre. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la logistique, de l’administration, etc. – Exemple de phrase en français: Je vais transférer ce fichier sur ton ordinateur. – Traduction en anglais: I will transfer this file to your computer. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Overcome (surmonter): to succeed in dealing with a problem or difficulty. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer le fait de surmonter une difficulté. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine personnel, professionnel, etc. – Exemple de phrase en français: Il a réussi à passer cette épreuve malgré toutes les difficultés. – Traduction en anglais: He managed to overcome this challenge despite all the difficulties. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Elapse (s’écouler): to slip or pass by. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer le temps qui s’écoule. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la mesure du temps. – Exemple de phrase en français: Une heure a passé depuis notre départ. – Traduction en anglais: An hour has elapsed since we left. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Run out (s’épuiser): to be used up or finished. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose est épuisé ou terminé. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le contexte des réserves, des provisions, etc. – Exemple de phrase en français: Il ne me reste plus de lait, j’ai tout passé. – Traduction en anglais: I have run out of milk, I used it all up. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Fade (s’estomper): to lose brightness or vividness. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose perd de sa couleur ou de son éclat. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine artistique, de la décoration, etc. – Exemple de phrase en français: Les couleurs de la peinture commencent à passer. – Traduction en anglais: The colors of the painting are starting to fade. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Skip (sauter): to pass by or over without stopping. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour sauter une partie ou une étape. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les loisirs, l’éducation, etc. – Exemple de phrase en français: Elle a décidé de passer la question parce qu’elle ne savait pas. – Traduction en anglais: She decided to skip the question because she didn’t know the answer. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Bear (supporter): to accept or endure. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer la capacité d’accepter quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine émotionnel, de la tolérance, etc. – Exemple de phrase en français: Il ne peut plus supporter les critiques, il n’en peut plus. – Traduction en anglais: He can’t bear the criticism anymore, he can’t take it. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Flow (couler): to move along in a stream. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer le mouvement fluide d’un liquide. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la nature, de la physique, etc. – Exemple de phrase en français: L’eau passe tout doucement sous le pont. – Traduction en anglais: The water flows gently under the bridge. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Convert (convertir): to change (something) into a different form or function. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une transformation. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de l’informatique, des finances, etc. – Exemple de phrase en français: Elle a décidé de passer ses économies en actions en bourse. – Traduction en anglais: She decided to convert her savings into stocks. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Slide (glisser): to pass smoothly and gently. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire un mouvement fluide. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la mécanique, du sport, etc. – Exemple de phrase en français: Elle a glissé sur la glace et est tombée. – Traduction en anglais: She slid on the ice and fell down. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Succeed (réussir): to achieve the desired aim or result. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer le succès dans une entreprise. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine du travail, des études, etc. – Exemple de phrase en français: Elle a réussi à passer son examen avec brio. – Traduction en anglais: She succeeded in passing her exam with flying colors. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Change (changer): to make or become different. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une modification. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans tous les domaines de la vie. – Exemple de phrase en français: Elle doit passer chez le coiffeur pour changer de coupe. – Traduction en anglais: She needs to go to the hairdresser to change her hairstyle. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Proceed (procéder): to begin or continue a course of action. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une action en cours. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans les procédures, les instructions, etc. – Exemple de phrase en français: Nous allons passer à la deuxième étape du plan. – Traduction en anglais: We will proceed to the second step of the plan. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Skip (sauter): to omit or disregard. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour sauter une étape. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le contexte des instructions, des règles, etc. – Exemple de phrase en français: Il a choisi de passer le dessert pour garder de la place pour le fromage. – Traduction en anglais: He chose to skip dessert to make room for cheese. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais. – Devote (consacrer): to give all or a large part of one’s time or resources to a person or activity. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer un engagement total dans quelque chose. – Domaines d’utilisation: Utilisé dans le domaine de la dévotion, du dévouement, etc. – Exemple de phrase en français: Elle a décidé de passer plus de temps à ses passions. – Traduction en anglais: She decided to devote more time to her passions. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe du verbe « passer » en anglais
Expressions équivalentes pour traduire « passer » en anglais
- Go through
-
Traduction /Signification:
traverser - Contexte d’utilisation: lorsque quelqu’un traverse un espace physique
- Domaine d’utilisation: général
- Exemple de phrase en français: Il a décidé de passer par le parc pour rentrer chez lui.
- Traduction en anglais: He decided to go through the park to get home.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-
- Move past
-
Traduction /Signification:
dépasser - Contexte d’utilisation: pour indiquer le mouvement au-delà de quelque chose
- Domaine d’utilisation: général
- Exemple de phrase en français: Je vais essayer de le dépasser dans la course.
- Traduction en anglais: I will try to move past him in the race.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-
- Get by
-
Traduction /Signification:
passer à côté de - Contexte d’utilisation: pour indiquer le fait de s’en sortir malgré les obstacles
- Domaine d’utilisation: quotidien
- Exemple de phrase en français: Il a réussi à passer ses examens en travaillant dur.
- Traduction en anglais: He managed to get by his exams by working hard.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-
- Proceed through
-
Traduction /Signification:
avancer à travers - Contexte d’utilisation: pour indiquer la progression à travers un processus ou un lieu
- Domaine d’utilisation: professionnel
- Exemple de phrase en français: Nous allons procéder à travers les étapes du projet.
- Traduction en anglais: We will proceed through the steps of the project.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-
- Come across
-
Traduction /Signification:
rencontrer fortuitement - Contexte d’utilisation: pour décrire une rencontre inattendue avec quelque chose ou quelqu’un
- Domaine d’utilisation: social
- Exemple de phrase en français: Hier, j’ai passé par hasard un ancien ami dans la rue.
- Traduction en anglais: Yesterday, I came across an old friend in the street by chance.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-