passer une commande, Synonymes en anglais: place an order

« passer une commande » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « passer une commande »

  • Place an order: signification en français: passer une commande; contextes d’utilisation: commerce en ligne, restauration, services divers; domaines d’utilisation: commerce, restauration, services; exemple de phrase en français: « Je voudrais passer une commande de trois pizzas. »
    ; traduction en anglais: « I would like to place an order for three pizzas. »
    ; explication de la technique de traduction: simple traduction mot à mot.
  • Order: signification en français: commander; contextes d’utilisation: commerce, restauration, services divers; domaines d’utilisation: commerce, restauration, services; exemple de phrase en français: « J’ai l’habitude d’ordrer mes courses en ligne. »
    ; traduction en anglais: « I usually order my groceries online. »
    ; explication de la technique de traduction: simple traduction mot à mot.
  • Make a purchase: signification en français: faire un achat; contextes d’utilisation: shopping en ligne, commerce, magasins physiques; domaines d’utilisation: commerce, shopping, ventes; exemple de phrase en français: « J’ai décidé de faire un achat sur ce site. »
    ; traduction en anglais: « I decided to make a purchase on this website. »
    ; explication de la technique de traduction: simple traduction mot à mot.
  • Place an order for delivery: signification en français: passer une commande pour livraison; contextes d’utilisation: restauration, commerce en ligne, services divers; domaines d’utilisation: commerce, restauration, services de livraison; exemple de phrase en français: « Je vais placer une commande pour livraison de sushis ce soir. »
    ; traduction en anglais: « I am going to place an order for delivery of sushi tonight. »
    ; explication de la technique de traduction: simple traduction mot à mot.
  • Order supplies: signification en français: commander des fournitures; contextes d’utilisation: entreprises, bureaux, commerces divers; domaines d’utilisation: entreprise, bureautique, commerce; exemple de phrase en français: « Nous devons order des fournitures pour le bureau. »
    ; traduction en anglais: « We need to order supplies for the office. »
    ; explication de la technique de traduction: simple traduction mot à mot.

Expressions équivalentes pour traduire « passer une commande » en anglais

Liste à puces de Quelques expressions de 2 à 4 mots

– Place an order – Passer une commande – Utilisé dans le commerce en ligne – Utilisé dans le domaine de la vente au détail – J’ai besoin de passer une commande de fournitures de bureau. – I need to place an order for office supplies. – Make a purchase – Faire un achat – Utilisé dans les magasins physiques – Utilisé dans le domaine du commerce de détail – Il est temps de faire une autre grande achat. – It’s time to make another big purchase. – Order goods – Commander des marchandises – Utilisé dans les entreprises commerciales – Utilisé dans le domaine de la logistique – Nous devons commander des marchandises pour notre prochain événement. – We need to order goods for our next event. – Book an order – Réserver une commande – Utilisé dans les services de réservation – Utilisé dans le domaine du tourisme – Je vais réserver une commande pour nos vacances d’été. – I’m going to book an order for our summer vacation. – Request an order – Demander une commande – Utilisé dans les services en ligne – Utilisé dans le domaine des achats en ligne – Il est possible de demander une commande spéciale sur ce site. – It is possible to request an order on this website. – Place a request – Faire une demande – Utilisé dans les services personnalisés – Utilisé dans le domaine des services sur mesure – Je vais faire une demande pour une robe sur mesure. – I am going to place a request for a custom-made dress. – Command products – Commander des produits – Utilisé dans les entreprises de commerce électronique – Utilisé dans le domaine du commerce en ligne – Notre entreprise a commandé des produits pour la nouvelle saison. – Our company has ordered products for the new season. – Request merchandise – Demander de la marchandise – Utilisé dans les démarches d’approvisionnement – Utilisé dans le domaine de la vente en gros – Nous devons demander de la marchandise en gros pour obtenir un meilleur prix. – We need to request merchandise in bulk to get a better price. – Purchase items – Acheter des articles – Utilisé dans les magasins de détail – Utilisé dans le domaine du shopping – J’ai besoin d’acheter quelques articles pour notre maison. – I need to purchase some items for our home. – Place an order for – Passer une commande pour – Utilisé dans les services de personnalisation – Utilisé dans le domaine de la vente de produits personnalisés – Je vais passer une commande pour des t-shirts personnalisés. – I am going to place an order for custom t-shirts.

Explication de la technique de traduction utilisée

J’ai utilisé une approche directe pour traduire chaque expression en anglais, en conservant le sens original de « passer une commande ». J’ai choisi des expressions courtes et simples pour correspondre à des besoins variés de traduction.

Explication de la méthode de traduction utilisée pour chaque mot

Pour chaque mot traduit en anglais, j’ai recherché des synonymes appropriés qui capturaient le sens de « passer une commande ». J’ai ensuite choisi les combinaisons les plus couramment utilisées dans des contextes professionnels et commerciaux pour créer une liste variée d’expressions équivalentes