Découvrez d’autres mots et expressions de: « perdre » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « perdre »
- Lose:
Traduction /Signification:
perdre. Contexte d’utilisation: dans un jeu ou une compétition. Domaine d’utilisation: sportif. Exemple de phrase en français: « Je déteste perdre au tennis. »
Traduction en anglais: « I hate losing at tennis. »
Explication de la traduction: Le mot « lose » est le verbe le plus courant pour traduire « perdre » en anglais. - Miss:
Traduction /Signification:
rater. Contexte d’utilisation: manquer une occasion. Domaine d’utilisation: quotidien. Exemple de phrase en français: « Ne rate pas ta chance. »
Traduction en anglais: « Don’t miss your chance. »
Explication de la traduction: Le verbe « miss » peut être utilisé pour exprimer le fait de rater quelque chose. - Fail:
Traduction /Signification:
échouer. Contexte d’utilisation: examens, projets. Domaine d’utilisation: académique, professionnel. Exemple de phrase en français: « Il a échoué à son examen. »
Traduction en anglais: « He failed his exam. »
Explication de la traduction: Le verbe « fail » est utilisé pour exprimer le fait d’échouer à quelque chose. - Waste:
Traduction /Signification:
gaspiller. Contexte d’utilisation: temps, argent. Domaine d’utilisation: quotidien, financier. Exemple de phrase en français: « Arrête de gaspiller ton argent. »
Traduction en anglais: « Stop wasting your money. »
Explication de la traduction: Le mot « waste » est utilisé pour exprimer le fait de gaspiller quelque chose. - Drop:
Traduction /Signification:
laisser tomber. Contexte d’utilisation: objets, projets. Domaine d’utilisation: quotidien, professionnel. Exemple de phrase en français: « Il a laissé tomber ses clés. »
Traduction en anglais: « He dropped his keys. »
Explication de la traduction: Le verbe « drop » peut être utilisé pour exprimer l’action de laisser tomber quelque chose. - Forfeit:
Traduction /Signification:
abandonner. Contexte d’utilisation: compétition, droit. Domaine d’utilisation: sportif, légal. Exemple de phrase en français: « Il a dû abandonner la partie. »
Traduction en anglais: « He had to forfeit the game. »
Explication de la traduction: Le verbe « forfeit » est utilisé pour exprimer l’action d’abandonner quelque chose.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: perdre
1. Miss out
Traduction /Signification:
manquer – Contexte d’utilisation: dans le langage courant – Domaine d’utilisation: varié – Exemple de phrase en français: Je ne veux pas perdre cette opportunité. – Traduction en anglais: I don’t want to miss out on this opportunity. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « miss out ». « Opportunité » a quant à lui été traduit par « opportunity ».2. Lose out
Traduction /Signification:
rater – Contexte d’utilisation: dans un contexte négatif – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Si tu ne travailles pas dur, tu vas perdre. – Traduction en anglais: If you don’t work hard, you will lose out. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « lose out ». « Travailler dur » a été traduit par « work hard ».3. Fail to
Traduction /Signification:
échouer à – Contexte d’utilisation: dans un contexte d’échec – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: Je ne veux pas échouer à cet examen. – Traduction en anglais: I don’t want to fail to pass this exam. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « fail to ». « Examen » a été traduit par « exam ».4. Be defeated
Traduction /Signification:
être vaincu – Contexte d’utilisation: dans un contexte de compétition – Domaine d’utilisation: sportif – Exemple de phrase en français: Notre équipe a été vaincue lors de la finale. – Traduction en anglais: Our team was defeated in the final. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be defeated ». « Finale » a été traduit par « final ».5. Suffer defeat
Traduction /Signification:
subir une défaite – Contexte d’utilisation: dans un contexte de compétition – Domaine d’utilisation: politique – Exemple de phrase en français: Le parti a subi une défaite écrasante aux élections. – Traduction en anglais: The party suffered defeat in the elections. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « suffer defeat ». « Élections » a été traduit par « elections ».6. Be beaten
Traduction /Signification:
être battu – Contexte d’utilisation: dans un contexte sportif – Domaine d’utilisation: sportif – Exemple de phrase en français: Notre équipe a été battue par une équipe plus forte. – Traduction en anglais: Our team was beaten by a stronger team. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be beaten ». « Équipe plus forte » a été traduit par « stronger team ».7. Go astray
Traduction /Signification:
s’égarer – Contexte d’utilisation: dans un contexte de direction – Domaine d’utilisation: littéraire – Exemple de phrase en français: Ne vous perdez pas en chemin. – Traduction en anglais: Don’t go astray on the way. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « go astray ». « Chemin » a été traduit par « way ».8. Experience loss
Traduction /Signification:
subir une perte – Contexte d’utilisation: dans un contexte financier – Domaine d’utilisation: économique – Exemple de phrase en français: L’entreprise a subi une perte importante ce trimestre. – Traduction en anglais: The company experienced loss this quarter. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « experience loss ». « Entreprise » a été traduit par « company ».9. Be deprived of
Traduction /Signification:
être privé de – Contexte d’utilisation: dans un contexte de manque – Domaine d’utilisation: social – Exemple de phrase en français: Les enfants ne doivent pas être privés d’éducation. – Traduction en anglais: Children should not be deprived of education. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be deprived of ». « Éducation » a été traduit par « education ».10. Waste away
Traduction /Signification:
dépérir – Contexte d’utilisation: dans un contexte de santé – Domaine d’utilisation: médical – Exemple de phrase en français: La maladie le fait dépérir chaque jour. – Traduction en anglais: The illness makes him waste away every day. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « waste away ». « Maladie » a été traduit par « illness ».11. Be left out
Traduction /Signification:
être exclu – Contexte d’utilisation: dans un contexte social – Domaine d’utilisation: relationnel – Exemple de phrase en français: Je ne veux pas être exclu de cette réunion. – Traduction en anglais: I don’t want to be left out of this meeting. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be left out ». « Réunion » a été traduit par « meeting ».12. Be stripped of
Traduction /Signification:
être dépouillé de – Contexte d’utilisation: dans un contexte de privilèges – Domaine d’utilisation: politique – Exemple de phrase en français: Il a été dépouillé de son titre de noblesse. – Traduction en anglais: He was stripped of his noble title. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be stripped of ». « Titre de noblesse » a été traduit par « noble title ».13. Be defeated by
Traduction /Signification:
être vaincu par – Contexte d’utilisation: dans un contexte de défaite – Domaine d’utilisation: militaire – Exemple de phrase en français: Notre armée a été vaincue par l’ennemi. – Traduction en anglais: Our army was defeated by the enemy. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be defeated by ». « Armée » a été traduit par « army ».14. Be at a loss
Traduction /Signification:
être déconcerté – Contexte d’utilisation: dans un contexte de perplexité – Domaine d’utilisation: psychologique – Exemple de phrase en français: Je suis complètement déconcerté par cette situation. – Traduction en anglais: I am completely at a loss with this situation. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be at a loss ». « Situation » a été traduit par « situation ».15. Be missing
Traduction /Signification:
être manquant – Contexte d’utilisation: dans un contexte de disparition – Domaine d’utilisation: médico-légal – Exemple de phrase en français: Le dossier est incomplet, il manque des documents. – Traduction en anglais: The file is incomplete, some documents are missing. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be missing ». « Documents » a été traduit par « documents ».16. Be bereft of
Traduction /Signification:
être privé de – Contexte d’utilisation: dans un contexte de manque affectif – Domaine d’utilisation: psychologique – Exemple de phrase en français: Elle se sentait complètement privée d’amour. – Traduction en anglais: She felt completely bereft of love. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be bereft of ». « Amour » a été traduit par « love ».17. Be defeated in
Traduction /Signification:
être battu dans – Contexte d’utilisation: dans un contexte de compétition – Domaine d’utilisation: sportif – Exemple de phrase en français: Notre équipe a été battue dans le dernier match. – Traduction en anglais: Our team was defeated in the last game. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be defeated in ». « Match » a été traduit par « game ».18. Be deprived of the opportunity
Traduction /Signification:
être privé de l’opportunité – Contexte d’utilisation: dans un contexte de manque – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Ne soyez pas privé de l’opportunité de vous former. – Traduction en anglais: Don’t be deprived of the opportunity to train yourself. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be deprived of ». « Opportunité » a été traduit par « opportunity ».19. Be wasted
Traduction /Signification:
être gaspillé – Contexte d’utilisation: dans un contexte de ressources – Domaine d’utilisation: écologique – Exemple de phrase en français: Le gaspillage des ressources est un problème majeur. – Traduction en anglais: The wastage of resources is a major issue. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « be wasted ». « Ressources » a été traduit par « resources ».20. Encounter loss
Traduction /Signification:
rencontrer une perte – Contexte d’utilisation: dans un contexte financier – Domaine d’utilisation: économique – Exemple de phrase en français: Les investisseurs ont rencontré une perte significative. – Traduction en anglais: The investors encountered a significant loss. – Explication de la traduction: « perdre » a été traduit par « encounter loss ». « Investisseurs » a été traduit par « investors