Découvrez d’autres mots et expressions de: « personnage » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
20 mots en anglais pour traduire « personnage »:
- Character:
Traduction /Signification:
personnage, caractère. Contextes d’utilisation: littérature, théâtre, cinéma. Domaines d’utilisation: fiction, jeux de rôle. Exemple de phrase en français: « Ce personnage principal est très complexe. »
Traduction en anglais: « This main character is very complex. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « character » qui est la traduction la plus proche de « personnage ».
- Figure:
Traduction /Signification:
personne importante, personnage. Contextes d’utilisation: politique, histoire, littérature. Domaines d’utilisation: biographies, analyses sociologiques. Exemple de phrase en français: « Il incarne une figure emblématique de la révolution. »
Traduction en anglais: « He embodies an iconic figure of the revolution. »
Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « figure » qui peut être utilisé pour désigner une personne importante ou un personnage symbolique.
- Persona:
Traduction /Signification:
personnage fictif, identité. Contextes d’utilisation: psychologie, marketing. Domaines d’utilisation: branding, création de personnages. Exemple de phrase en français: « Le persona de cette marque est jeune et dynamique. »
Traduction en anglais: « The persona of this brand is young and dynamic. »
Explication de la traduction: J’ai conservé le mot anglais « persona » qui est utilisé pour décrire une identité fictive.
- Protagonist:
Traduction /Signification:
protagoniste, personnage principal. Contextes d’utilisation: littérature, théâtre, film. Domaines d’utilisation: romans, scénarios. Exemple de phrase en français: « Le protagoniste de cette histoire est courageux. »
Traduction en anglais: « The protagonist of this story is brave. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « protagonist » qui désigne le personnage principal d’une œuvre.
- Personification:
Traduction /Signification:
personnification, attribution de qualités humaines à un objet. Contextes d’utilisation: littérature, poésie. Domaines d’utilisation: figures de style, métaphores. Exemple de phrase en français: « La nature est une belle personification de la vie. »
Traduction en anglais: « Nature is a beautiful personification of life. »
Explication de la traduction: J’ai gardé le mot « personification » qui décrit l’attribution de caractéristiques humaines à un objet ou une idée.
- Characterization:
Traduction /Signification:
caractérisation, description d’un personnage. Contextes d’utilisation: littérature, théâtre. Domaines d’utilisation: analyse de texte, écriture. Exemple de phrase en français: « La caractérisation des personnages est très détaillée. »
Traduction en anglais: « The characterization of the characters is very detailed. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « characterization » qui se réfère à la description des personnages dans un récit.
- Persona non grata:
Traduction /Signification:
personne non désirée, persona non grata. Contextes d’utilisation: diplomatie, relations internationales. Domaines d’utilisation: protocole, politique étrangère. Exemple de phrase en français: « Après son comportement inapproprié, il est devenu persona non grata dans le pays. »
Traduction en anglais: « After his inappropriate behavior, he became persona non grata in the country. »
Explication de la traduction: J’ai conservé l’expression latine « persona non grata » utilisée dans le domaine diplomatique.
- Character development:
Traduction /Signification:
développement des personnages. Contextes d’utilisation: écriture de scénarios, jeux vidéo. Domaines d’utilisation: narration, création de personnages. Exemple de phrase en français: « Le développement des personnages est essentiel pour une bonne histoire. »
Traduction en anglais: « Character development is essential for a good story. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « character development » qui décrit le processus de création et d’évolution des personnages.
- Antagonist:
Traduction /Signification:
antagoniste, personnage opposé au protagoniste. Contextes d’utilisation: littérature, théâtre, cinéma. Domaines d’utilisation: scénarios, romans. Exemple de phrase en français: « L’antagoniste de l’histoire est le méchant principal. »
Traduction en anglais: « The antagonist of the story is the main villain. »
Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « antagonist » qui désigne le personnage qui s’oppose au protagoniste.
- Personality:
Traduction /Signification:
personnalité, caractère. Contextes d’utilisation: psychologie, développement personnel. Domaines d’utilisation: tests de personnalité, coaching. Exemple de phrase en français: « Sa personnalité est très forte et marquante. »
Traduction en anglais: « His personality is very strong and striking. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé le mot « personality » qui décrit les traits caractéristiques d’une personne.
- Character arc:
Traduction /Signification:
évolution du personnage. Contextes d’utilisation: analyse littéraire, cinéma. Domaines d’utilisation: scriptwriting, critique de film. Exemple de phrase en français: « Le character arc du héros est bien construit. »
Traduction en anglais: « The character arc of the hero is well-constructed. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « character arc » qui décrit le cheminement et l’évolution d’un personnage au cours d’une œuvre.
- Character trait:
Traduction /Signification:
trait de caractère. Contextes d’utilisation: psychologie, relations interpersonnelles. Domaines d’utilisation: coaching, évaluations. Exemple de phrase en français: « La patience est l’un de ses principaux traits de caractère. »
Traduction en anglais: « Patience is one of his key character traits. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « character trait » qui décrit une qualité ou un défaut spécifique d’une personne.
- Aspect:
Traduction /Signification:
facette, aspect d’un personnage. Contextes d’utilisation: analyse littéraire, psychologie. Domaines d’utilisation: portrait de personnage, étude de personnalité. Exemple de phrase en français: « Son aspect secret fait de lui un personnage mystérieux. »
Traduction en anglais: « His secretive aspect makes him a mysterious character. »
Explication de la traduction: J’ai choisi le mot « aspect » qui peut être utilisé pour décrire une facette ou un élément du caractère d’un personnage.
- Persona play:
Traduction /Signification:
jeu de rôle, interprétation d’un personnage fictif. Contextes d’utilisation: théâtre, jeux de société. Domaines d’utilisation: improvisation, divertissement. Exemple de phrase en français: « Elle excelle dans le persona play et l’improvisation. »
Traduction en anglais: « She excels in persona play and improvisation. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « persona play » qui décrit l’action d’interpréter un personnage fictif dans un jeu ou une performance.
- Character study:
Traduction /Signification:
étude de personnage. Contextes d’utilisation: analyse littéraire, arts visuels. Domaines d’utilisation: peinture, écriture. Exemple de phrase en français: « Cette œuvre est une profonde character study. »
Traduction en anglais: « This work is a deep character study. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « character study » qui se réfère à l’analyse détaillée d’un personnage dans une œuvre.
- Persona design:
Traduction /Signification:
conception de personnage. Contextes d’utilisation: animation, jeux vidéo. Domaines d’utilisation: design graphique, création de personnages. Exemple de phrase en français: « Le persona design de ce jeu est très original. »
Traduction en anglais: « The persona design of this game is very original. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « persona design » qui décrit le processus de création visuelle d’un personnage.
- Character impersonation:
Traduction /Signification:
impersonation de personnage, imitation. Contextes d’utilisation: théâtre, comédie. Domaines d’utilisation: spectacles, humour. Exemple de phrase en français: « Son character impersonation est hilarante. »
Traduction en anglais: « His character impersonation is hilarious. »
Explication de la traduction: J’ai choisi l’expression « character impersonation » qui décrit l’imitation fidèle d’un personnage par un acteur.
- Character background:
Traduction /Signification:
antécédents du personnage, historique. Contextes d’utilisation: écriture de scénarios, littérature. Domaines d’utilisation: fiction, narration. Exemple de phrase en français: « Son character background explique ses motivations. »
Traduction en anglais: « His character background explains his motivations. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « character background » qui désigne les informations sur l’histoire et les motivations d’un personnage.
- Character flaw:
Traduction /Signification:
défaut de caractère. Contextes d’utilisation: psychologie, développement personnel. Domaines d’utilisation: coaching, analyse de personnalité. Exemple de phrase en français: « Son plus grand character flaw est son arrogance. »
Traduction en anglais: « His biggest character flaw is his arrogance. »
Explication de la traduction: J’ai utilisé l’expression « character flaw » qui décrit un défaut ou une faiblesse dans le caractère d’une personne.
- Alter ego:
Traduction /Signification:
alter ego, autre aspect de la personnalité. Contextes d’utilisation: psychologie, littérature. Domaines d’utilisation: analyse de soi, fiction. Exemple de phrase en français: « Son alter ego reflète son côté sombre. »
Traduction en anglais: « His alter ego reflects his dark side. »
Explication de la traduction: J’ai conservé l’expression latine « alter ego » qui désigne un aspect différent de la personnalité d’une personne.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: personnage
1. Character
Traduction /Signification:
Personne dans une œuvre de fiction. – Contextes d’utilisation: Dans les romans, les films, les jeux vidéo. – Domaines d’utilisation: Littérature, cinéma, jeux vidéo. – Exemple de phrase en français: Ce personnage est très attachant. – Traduction en anglais: This character is very endearing. – Explication de la traduction: Traduction directe du mot « personnage » en anglais. – Méthode de traduction: Traduction directe.2. Figure
Traduction /Signification:
Individu représentatif. – Contextes d’utilisation: Dans les discussions politiques, historiques. – Domaines d’utilisation: Politique, histoire. – Exemple de phrase en français: Ce personnage historique a marqué son époque. – Traduction en anglais: This historical figure left a mark on his time. – Explication de la traduction: Utilisation d’un synonyme pour varier le vocabulaire. – Méthode de traduction: Synonyme.3. Persona
Traduction /Signification:
Personnalité publique. – Contextes d’utilisation: Dans les médias, la société. – Domaines d’utilisation: Médias, société. – Exemple de phrase en français: Son persona médiatique est très différent de sa vraie personnalité. – Traduction en anglais: Her public persona is very different from her true personality. – Explication de la traduction: Utilisation du terme anglais équivalent à « personnage ». – Méthode de traduction: Équivalence.4. Iconic figure
Traduction /Signification:
Personne emblématique. – Contextes d’utilisation: Pour parler de personnalités célèbres. – Domaines d’utilisation: Culture populaire, célébrités. – Exemple de phrase en français: Cette actrice est devenue une icône grâce à son jeu de personnage. – Traduction en anglais: This actress has become an icon thanks to her character portrayal. – Explication de la traduction: Utilisation de l’adjectif « iconic » pour renforcer le sens d’emblématique. – Méthode de traduction: Renforcement du vocabulaire.5. Leading role
Traduction /Signification:
Rôle principal. – Contextes d’utilisation: Dans les films, les pièces de théâtre. – Domaines d’utilisation: Cinéma, théâtre. – Exemple de phrase en français: L’acteur a brillamment interprété le leading role. – Traduction en anglais: The actor brilliantly played the leading role. – Explication de la traduction: Utilisation de l’expression anglaise pour désigner un personnage principal. – Méthode de traduction: Expression idiomatique