persuader, Synonymes en anglais: convince

« persuader » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « persuader »

1. Convince

Traduction /Signification:

Convaincre – Contextes d’utilisation: Dans les discussions, les débats – Domaines d’utilisation: Communication, psychologie – Exemple de phrase en français: Il a réussi à me convaincre de changer d’avis. – Traduction en anglais de cette phrase: He managed to convince me to change my mind. – Explication de la traduction: Le mot « convaincre » a été traduit par « convince » car les deux termes ont un sens similaire et sont utilisés dans des contextes similaires.

2. Persuade

Traduction /Signification:

Persuader – Contextes d’utilisation: Dans les négociations, les ventes – Domaines d’utilisation: Marketing, vente – Exemple de phrase en français: Les arguments qu’il a présentés m’ont persuadé d’acheter le produit. – Traduction en anglais de cette phrase: The arguments he presented persuaded me to buy the product. – Explication de la traduction: Le verbe « persuader » a été traduit par « persuade » car ils partagent la même racine et sont utilisés de manière similaire.

3. Influence

Traduction /Signification:

Influencer – Contextes d’utilisation: Dans les relations interpersonnelles, la communication – Domaines d’utilisation: Psychologie, sociologie – Exemple de phrase en français: Sa personnalité charismatique a une forte influence sur les autres. – Traduction en anglais de cette phrase: His charismatic personality has a strong influence on others. – Explication de la traduction: Le verbe « influencer » a été traduit par « influence » car les deux termes ont des significations similaires et sont utilisés de manière équivalente.

4. Coax

Traduction /Signification:

Amadouer – Contextes d’utilisation: Dans les situations délicates, pour manipuler – Domaines d’utilisation: Psychologie, manipulation – Exemple de phrase en français: Elle a réussi à l’amadouer pour obtenir des informations. – Traduction en anglais de cette phrase: She managed to coax him into giving information. – Explication de la traduction: Le verbe « amadouer » a été traduit par « coax » car les deux termes impliquent une certaine manipulation pour obtenir ce que l’on souhaite.

5. Urge

Traduction /Signification:

Inciter – Contextes d’utilisation: Pour encourager, insister – Domaines d’utilisation: Communication, motivation – Exemple de phrase en français: Ils m’ont fortement incité à participer à l’événement. – Traduction en anglais de cette phrase: They strongly urged me to participate in the event. – Explication de la traduction: Le verbe « inciter » a été traduit par « urge » car les deux mots ont une connotation d’encouragement et d’insistance.

6. Prompt

Traduction /Signification:

Pousser – Contextes d’utilisation: Pour encourager, stimuler – Domaines d’utilisation: Psychologie, coaching – Exemple de phrase en français: Sa coach l’a toujours poussé à donner le meilleur de lui-même. – Traduction en anglais de cette phrase: His coach has always prompted him to give his best. – Explication de la traduction: Le mot « pousser » a été traduit par « prompt » car les deux mots impliquent une action d’encouragement et de stimulation.

7. Swindle

Traduction /Signification:

Tromper – Contextes d’utilisation: Pour duper quelqu’un, obtenir quelque chose par la tromperie – Domaines d’utilisation: Fraud, arnaque – Exemple de phrase en français: Il a tenté de me tromper, mais je ne suis pas tombé dans le piège. – Traduction en anglais de cette phrase: He tried to swindle me, but I didn’t fall into the trap. – Explication de la traduction: Le verbe « tromper » a été traduit par « swindle » car ce dernier terme a une connotation de fraude et de tromperie.

8. Lure

Traduction /Signification:

Attirer – Contextes d’utilisation: Pour séduire, attirer l’attention – Domaines d’utilisation: Marketing, publicité – Exemple de phrase en français: Cette publicité a réussi à attirer un grand nombre de clients. – Traduction en anglais de cette phrase: This advertisement managed to lure a large number of customers. – Explication de la traduction: Le verbe « attirer » a été traduit par « lure » car les deux termes sont utilisés pour évoquer une action visant à séduire ou attirer.

9. Seduce

Traduction /Signification:

Séduire – Contextes d’utilisation: Pour charmer, influencer – Domaines d’utilisation: Relations amoureuses, publicité – Exemple de phrase en français: Elle a réussi à le séduire pour obtenir ce qu’elle voulait. – Traduction en anglais de cette phrase: She managed to seduce him to get what she wanted. – Explication de la traduction: Le verbe « séduire » a été traduit par « seduce » car les deux mots impliquent une action de charme et de persuasion.

10. Tempt

Traduction /Signification:

Tenter – Contextes d’utilisation: Pour inciter à faire quelque chose, provoquer un désir – Domaines d’utilisation: Psychologie, marketing – Exemple de phrase en français: Les bonnes odeurs de cuisine m’ont tenté à goûter le plat. – Traduction en anglais de cette phrase: The delicious cooking smells tempted me to taste the dish. – Explication de la traduction: Le verbe « tenter » a été traduit par « tempt » car les deux mots sont utilisés pour évoquer une action d’incitation ou de provocation.

11. Induce

Traduction /Signification:

Induire – Contextes d’utilisation: Pour provoquer, susciter une réaction – Domaines d’utilisation: Psychologie, médecine – Exemple de phrase en français: Ce médicament peut induire des effets secondaires indésirables. – Traduction en anglais de cette phrase: This medication can induce undesirable side effects. – Explication de la traduction: Le verbe « induire » a été traduit par « induce » car les deux termes sont utilisés pour évoquer une action de provocation ou de déclenchement.

12. Encourage

Traduction /Signification:

Encourager – Contextes d’utilisation: Pour soutenir, motiver – Domaines d’utilisation: Éducation, coaching – Exemple de phrase en français: Ses mots d’encouragement m’ont vraiment boosté le moral. – Traduction en anglais de cette phrase: His words of encouragement really boosted my morale. – Explication de la traduction: Le verbe « encourager » a été traduit par « encourage » car les deux mots sont utilisés pour transmettre du soutien et de la motivation.

13. Sway

Traduction /Signification:

Influencer, faire pencher – Contextes d’utilisation: Pour influencer une décision, changer une opinion – Domaines d’utilisation: Politique, opinions publiques – Exemple de phrase en français: Son discours a réussi à faire pencher l’opinion publique en sa faveur. – Traduction en anglais de cette phrase: His speech managed to sway public opinion in his favor. – Explication de la traduction: Le verbe « faire pencher » a été traduit par « sway » car les deux termes ont une connotation d’influence et de changement de position.

14. Plead

Traduction /Signification:

Supplier – Contextes d’utilisation: Pour demander instamment, supplier – Domaines d’utilisation: Juridique, relations interpersonnelles – Exemple de phrase en français: Il a plaidé en sa faveur pour obtenir une réduction de peine. – Traduction en anglais de cette phrase: He pleaded in his favor to get a reduced sentence. – Explication de la traduction: Le verbe « supplier » a été traduit par « plead » car les deux mots sont utilisés pour exprimer une demande pressante ou une supplication.

15. Coerce

Traduction /Signification:

Contraindre – Contextes d’utilisation: Pour forcer, contraindre quelqu’un – Domaines d’utilisation: Politique, relations de pouvoir – Exemple de phrase en français: Il a tenté de me contraindre à faire ce que je ne voulais pas. – Traduction en anglais de cette phrase: He tried to coerce me into doing what I didn’t want to do. – Explication de la traduction: Le verbe « contraindre » a été traduit par « coerce » car les deux termes ont une connotation de force et de pression.

16. Manipulate

Traduction /Signification:

Manipuler – Contextes d’utilisation: Pour influencer de manière malhonnête, contrôler – Domaines d’utilisation: Psychologie, communication – Exemple de phrase en français: Il a tenté de me manipuler pour obtenir ce qu’il voulait. – Traduction en anglais de cette phrase: He tried to manipulate me to get what he wanted. – Explication de la traduction: Le verbe « manipuler » a été traduit par « manipulate » car les deux mots impliquent une action de contrôle et de persuasion.

17. Tempting

Traduction /Signification:

Tentant – Contextes d’utilisation: Pour attirer, séduire – Domaines d’utilisation: Marketing, publicité – Exemple de phrase en français: L’offre était tellement tentante que j’ai craqué. – Traduction en anglais de cette phrase: The offer was so tempting that I gave in. – Explication de la traduction: L’adjectif « tentant » a été traduit par « tempting » car les deux termes ont une connotation d’attraction et de séduction.

18. Charm

Traduction /Signification:

Charmer – Contextes d’utilisation: Pour plaire, séduire – Domaines d’utilisation: Relations sociales, marketing – Exemple de phrase en français: Sa personnalité charmante lui permet de charmer tout le monde. – Traduction en anglais de cette phrase: His charming personality allows him to charm everyone. – Explication de la traduction: Le verbe « charmer » a été traduit par « charm » car les deux mots impliquent une action de séduction et de plaire à autrui.

19. Win over

Traduction /Signification:

Convaincre, gagner – Contextes d’utilisation: Pour obtenir la confiance, gagner quelqu’un – Domaines d’utilisation: Vente, négociation – Exemple de phrase en français: Il a réussi à me convaincre et à gagner mon soutien. – Traduction en anglais de cette phrase: He managed to win me over and gain my support. – Explication de la traduction: L’expression « convaincre, gagner » a été traduite par « win over » car les deux expressions sont souvent utilisées ensemble pour évoquer une action de gagner la confiance ou l’approbation de quelqu’un.

20. Encroach

Traduction /Signification:

Empiéter – Contextes d’utilisation: Pour franchir les limites, envahir l’espace personnel – Domaines d’utilisation: Droit, relations humaines – Exemple de phrase en français: Il ne faut pas empiéter sur la vie privée des autres. – Traduction en anglais de cette phrase: One should not encroach on the privacy of others. – Explication de la traduction: Le verbe « empiéter » a été traduit par « encroach » car les deux termes impliquent une action de franchir les limites établies

Expressions équivalentes pour « persuader » en anglais

1. Convince

Traduction /Signification:

Convaincre

Contexte d’utilisation:

Conversations, argumentations
Domaine d’utilisation: Général

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à me convaincre de changer d’avis.
Traduction en anglais: He managed to convince me to change my mind.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Convince

2. Influence

Traduction /Signification:

Influencer

Contexte d’utilisation:

Marketing, négociations
Domaine d’utilisation: Affaires

Exemple de phrase en français:

Son discours m’a beaucoup influencé.
Traduction en anglais: His speech had a lot of influence on me.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Influence

3. Persuade

Traduction /Signification:

Persuader

Contexte d’utilisation:

Discussions, débats
Domaine d’utilisation: Communication

Exemple de phrase en français:

Elle a su me persuader de la véracité de ses propos.
Traduction en anglais: She managed to persuade me of the truthfulness of her words.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Persuade

4. Win over

Traduction /Signification:

Gagner

Contexte d’utilisation:

Relations professionnelles, argumentations
Domaine d’utilisation: Professionnel

Exemple de phrase en français:

Il a trouvé les bons arguments pour me gagner.
Traduction en anglais: He found the right arguments to win me over.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Win over

5. Prevail upon

Traduction /Signification:

Convaincre

Contexte d’utilisation:

Discussions, négociations
Domaine d’utilisation: Légal

Exemple de phrase en français:

Il a finalement réussi à me convaincre.
Traduction en anglais: He eventually prevailed upon me.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Prevail upon

6. Assure

Traduction /Signification:

Assurer

Contexte d’utilisation:

Encouragements, soutien
Domaine d’utilisation: Coaching

Exemple de phrase en français:

Il m’a assuré que tout irait bien.
Traduction en anglais: He assured me that everything would be fine.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Assure

7. Convince of

Traduction /Signification:

Convaincre de

Contexte d’utilisation:

Argumentation, persuasion
Domaine d’utilisation: Juridique

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à me convaincre de son innocence.
Traduction en anglais: He managed to convince me of his innocence.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Convince of

8. Talk into

Traduction /Signification:

Convaincre

Contexte d’utilisation:

Discussions, persuasion
Domaine d’utilisation: Informel

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à me convaincre de partir en vacances.
Traduction en anglais: He talked me into going on vacation.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Talk into

9. Cause to believe

Traduction /Signification:

Faire croire

Contexte d’utilisation:

Manipulation, tromperie
Domaine d’utilisation: Psychologie

Exemple de phrase en français:

Il l’a fait croire en sa sincérité.
Traduction en anglais: He caused her to believe in his sincerity.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Cause to believe

10. Lead to believe

Traduction /Signification:

Amener à croire

Contexte d’utilisation:

Manipulation, impression
Domaine d’utilisation: Psychologie

Exemple de phrase en français:

Son attitude a mené à me faire croire en ses intentions.
Traduction en anglais: His attitude led me to believe in his intentions.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Lead to believe

11. Urge to agree

Traduction /Signification:

Inciter à accepter

Contexte d’utilisation:

Négociations, approbation
Domaine d’utilisation: Professionnel

Exemple de phrase en français:

Il a urgemment incité à accepter l’offre.
Traduction en anglais: He urged to agree to the offer.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Urge to agree

12. Bring around

Traduction /Signification:

Faire changer d’avis

Contexte d’utilisation:

Discussions, persuasion
Domaine d’utilisation: Relations

Exemple de phrase en français:

Il a finalement réussi à me faire changer d’avis.
Traduction en anglais: He finally brought me around to his point of view.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Bring around

13. Incline towards

Traduction /Signification:

Incliner vers

Contexte d’utilisation:

Préférences, orientations
Domaine d’utilisation: Personnel

Exemple de phrase en français:

Son argument m’a incliné vers une décision.
Traduction en anglais: His argument inclined me towards a decision.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Incline towards

14. Bring over

Traduction /Signification:

Amener

Contexte d’utilisation:

Discussions, persuasion
Domaine d’utilisation: Familial

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à me ramener à la raison.
Traduction en anglais: He managed to bring me over to reason.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Bring over

15. Draw in

Traduction /Signification:

Attirer

Contexte d’utilisation:

Publicités, promotions
Domaine d’utilisation: Marketing

Exemple de phrase en français:

Cette offre m’a beaucoup attiré.
Traduction en anglais: This offer drew me in.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Draw in

16. Talk around

Traduction /Signification:

Convaincre

Contexte d’utilisation:

Discussions, persuasion
Domaine d’utilisation: Informel

Exemple de phrase en français:

Il a finalement réussi à me convaincre de son point de vue.
Traduction en anglais: He finally talked me around to his point of view.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Talk around

17. Convert to

Traduction /Signification:

Convertir à

Contexte d’utilisation:

Religions, croyances
Domaine d’utilisation: Spirituel

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à me convertir à sa religion.
Traduction en anglais: He managed to convert me to his religion.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Convert to

18. Align with

Traduction /Signification:

Aligner avec

Contexte d’utilisation:

Alliances, positionnements
Domaine d’utilisation: Politique

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à m’aligner avec sa vision.
Traduction en anglais: He managed to align me with his vision.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Align with

19. Enlist in

Traduction /Signification:

Recruter

Contexte d’utilisation:

Organisations, armées
Domaine d’utilisation: Militaire

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à me recruter dans son équipe.
Traduction en anglais: He managed to enlist me in his team.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Enlist in

20. Insist on

Traduction /Signification:

Insister

Contexte d’utilisation:

Demande, persistance
Domaine d’utilisation: Communication

Exemple de phrase en français:

Il a beaucoup insisté pour que je le suive.
Traduction en anglais: He insisted a lot on me following him.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Méthode de traduction: Insist on