phrase, Synonymes en anglais: sentence

« phrase » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « phrase »:

  • Sentence: Signification: une série de mots formant une unité grammaticale complète. Contextes: utilisé en grammaire et en linguistique. Domaines: littérature, écriture académique. Exemple: « Elle avait du mal à construire des phrases correctes en anglais. »
    Traduction: « She had trouble constructing correct sentences in English. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction: consultation d’un dictionnaire.
  • Expression: Signification: un ensemble de mots qui expriment une idée spécifique. Contextes: conversations quotidiennes, littérature. Domaines: linguistique, communication. Exemple: « C’est une expression que j’utilise très souvent. »
    Traduction: « That’s an expression I use very often. »
    Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle. Méthode de traduction: compréhension du sens global.
  • Utterance: Signification: une déclaration orale. Contextes: discours, présentations. Domaines: linguistique, communication. Exemple: « Son uttérance a suscité de nombreuses réactions. »
    Traduction: « Her utterance sparked many reactions. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe. Méthode de traduction: traduction mot à mot.
  • Turn of phrase: Signification: une formulation particulière des mots. Contextes: conversations informelles, poésie. Domaines: littérature, expression artistique. Exemple: « J’aime beaucoup son tour de phrase. »
    Traduction: « I really like his turn of phrase. »
    Technique de traduction utilisée: recherche d’équivalence. Méthode de traduction: adaptation culturelle.
  • Clause: Signification: un groupe de mots contenant un sujet et un verbe. Contextes: développement d’arguments, discours formel. Domaines: grammaire, rédaction académique. Exemple: « La clause principale de la phrase était facile à identifier. »
    Traduction: « The main clause of the sentence was easy to identify. »
    Technique de traduction utilisée: traduction partielle. Méthode de traduction: concentration sur les éléments clés.
  • Statement: Signification: une déclaration écrite ou verbale. Contextes: discussions sérieuses, déclarations officielles. Domaines: communication, journalisme. Exemple: « Son statement a fait sensation dans les médias. »
    Traduction: « His statement made headlines in the media. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe. Méthode de traduction: transposition littérale.
  • Phraseology: Signification: l’étude des expressions linguistiques. Contextes: analyse textuelle, traduction. Domaines: linguistique, littérature comparée. Exemple: « La phraseologie de cet auteur est très riche. »
    Traduction: « The phraseology of this author is very rich. »
    Technique de traduction utilisée: traduction technique. Méthode de traduction: adaptation spécialisée.
  • Proverb: Signification: un dicton populaire. Contextes: sagesse populaire, morale. Domaines: culture, traditions. Exemple: « Les proverbes reflètent la sagesse des anciens. »
    Traduction: « Proverbs reflect the wisdom of the elders. »
    Technique de traduction utilisée: traduction culturelle. Méthode de traduction: recherche d’équivalence culturelle.
  • Adage: Signification: une maxime morale. Contextes: conseils, réflexions. Domaines: littérature, philosphie. Exemple: « Cet adage me guide dans mes choix de vie. »
    Traduction: « This adage guides me in my life choices. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction: correspondance directe des mots.
  • Quotation: Signification: une citation d’un texte. Contextes: recherche, référencement. Domaines: littérature, académique. Exemple: « Sa phrase préférée était une quotation d’un grand écrivain. »
    Traduction: « His favorite phrase was a quotation from a great writer. »
    Technique de traduction utilisée: traduction spécialisée. Méthode de traduction: adaptation conforme au contexte.

Liste des expressions équivalentes en anglais pour « phrase »:

1. Sentence

  • Sentence: A group of words that expresses a complete thought.
  • Contexte d’utilisation: Utilisé dans les discussions linguistiques et littéraires.
  • Domaines d’utilisation: Linguistique, littérature.
  • Exemple de phrase en français: Cette phrase est trop longue.
  • Traduction en anglais: This sentence is too long.
  • Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Méthode de traduction des mots: Traduction directe.

2. Utterance

  • Utterance: The act of speaking.
  • Contexte d’utilisation: Utilisé dans les discussions sur la communication verbale.
  • Domaines d’utilisation: Communication, linguistique.
  • Exemple de phrase en français: Il regrette ses paroles dans cette phrase.
  • Traduction en anglais: He regrets his utterance in that phrase.
  • Technique de traduction utilisée: Choix du terme qui reflète le sens global.
  • Méthode de traduction des mots: Traduction directe.

3. Expression

  • Expression: A group of words that convey a particular meaning.
  • Contexte d’utilisation: Utilisé dans les discussions sur la langue et la communication.
  • Domaines d’utilisation: Linguistique, communication, littérature.
  • Exemple de phrase en français: Cette expression est mal interprétée.
  • Traduction en anglais: This expression is misunderstood.
  • Technique de traduction utilisée: Équivalence sémantique.
  • Méthode de traduction des mots: Traduction directe.

4. Line

  • Line: A sequence of words in a text.
  • Contexte d’utilisation: Utilisé dans les contextes littéraires et poétiques.
  • Domaines d’utilisation: Littérature, poésie.
  • Exemple de phrase en français: Chaque ligne de ce poème est magnifique.
  • Traduction en anglais: Every line of this poem is beautiful.
  • Technique de traduction utilisée: Choix du terme adapté au contexte poétique.
  • Méthode de traduction des mots: Traduction directe.