pièces justificatives, Synonymes en anglais: supporting documents

« pièces justificatives » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « pièces justificatives »

1. Supporting documents

Traduction /Signification:

Documents justificatifs – Contexte: Utilisé dans la comptabilité, l’administration, les démarches administratives – Domaines d’utilisation: Comptabilité, Administration – Exemple de phrase en français: Je vous prie de bien vouloir fournir les supports documents nécessaires à votre demande. – Traduction en anglais de cette phrase: Please provide the supporting documents needed for your request. – Explication de la technique de traduction : J’ai traduit littéralement « supporting » par « supports » et « documents » par « documents ».

2. Proof of purchase

Traduction /Signification:

Preuve d’achat – Contexte: Utilisé dans les réclamations, les remboursements – Domaines d’utilisation: Vente au détail, Service client – Exemple de phrase en français: Veuillez joindre la preuve d’achat à votre demande de remboursement. – Traduction en anglais de cette phrase: Please attach the proof of purchase to your refund request. – Explication de la technique de traduction : J’ai traduit « proof » par « preuve » et « purchase » par « achat ».

3. Valid identification

Traduction /Signification:

Pièce d’identité valide – Contexte: Utilisé dans les contrôles d’identité, les vérifications – Domaines d’utilisation: Sécurité, Contrôle d’accès – Exemple de phrase en français: Nous avons besoin d’une identification valide pour finaliser votre inscription. – Traduction en anglais de cette phrase: We need a valid identification to complete your registration. – Explication de la technique de traduction : J’ai traduit « valid » par « valide » et « identification » par « identification ».

4. Receipts

Traduction /Signification:

Tickets de caisse – Contexte: Utilisé dans les achats, les remboursements – Domaines d’utilisation: Commerce, Comptabilité – Exemple de phrase en français: N’oubliez pas de conserver vos tickets de caisse pour les retours éventuels. – Traduction en anglais de cette phrase: Don’t forget to keep your receipts for any potential returns. – Explication de la technique de traduction : J’ai traduit « receipts » par « tickets de caisse ».

5. Legal documents

Traduction /Signification:

Documents légaux – Contexte: Utilisé dans les affaires juridiques, les procédures légales – Domaines d’utilisation: Droit, Justice – Exemple de phrase en français: Les avocats doivent examiner les documents légaux avant le procès. – Traduction en anglais de cette phrase: Lawyers must review the legal documents before the trial. – Explication de la technique de traduction : J’ai traduit « legal » par « légaux » et « documents » par « documents

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « pièces justificatives » en anglais

1. Supporting documents

  • Supporting: qui soutient, qui appuie
  • Documents: documents nécessaires pour justifier une demande

Dans quels contextes il est le plus utilisé: administratif, comptable

Dans quels domaines il est le plus utilisé: finance, gestion

Exemple de phrase en français: Merci de nous fournir les pièces justificatives pour votre demande de remboursement.

Traduction en anglais: Please provide us with the supporting documents for your refund request.

Explication de la technique de traduction: traduction littérale

2. Substantiating evidence

  • Substantiating: qui justifie, qui appuie
  • Evidence: preuves, témoignages

Dans quels contextes il est le plus utilisé: juridique, fiscal

Dans quels domaines il est le plus utilisé: droit, audit

Exemple de phrase en français: Le dossier complet doit inclure toute l’évidence substantielle pour notre enquête.

Traduction en anglais: The complete file must include all the substantiating evidence for our investigation.

Explication de la technique de traduction: traduction littérale

3. Proof documents

  • Proof: preuve, justificatif
  • Documents: documents nécessaires pour prouver quelque chose

Dans quels contextes il est le plus utilisé: professionnel, personnel

Dans quels domaines il est le plus utilisé: assurances, ressources humaines

Exemple de phrase en français: Ces preuves documents sont indispensables pour finaliser votre dossier.

Traduction en anglais: These proof documents are essential to finalize your file.

Explication de la technique de traduction: traduction littérale