« piles » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « piles »
- batteries:
Traduction /Signification:
batteries, piles électriques. Contextes d’utilisation: au quotidien, en électronique. Domaines d’utilisation: énergie, équipements électroniques. Exemple de phrase en français: « J’ai besoin d’acheter des batteries pour ma lampe de poche. »
Traduction en anglais: « I need to buy some batteries for my flashlight. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - stacks:
Traduction /Signification:
piles, empilements. Contextes d’utilisation: lorsqu’il s’agit de piles d’objets. Domaines d’utilisation: logistique, construction. Exemple de phrase en français: « Les boîtes étaient empilées en stacks dans l’entrepôt. »
Traduction en anglais: « The boxes were stacked in stacks in the warehouse. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - heaps:
Traduction /Signification:
tas, amas. Contextes d’utilisation: pour désigner une grande quantité de choses empilées. Domaines d’utilisation: entreposage, déchets. Exemple de phrase en français: « Il y avait des piles de vêtements sales dans la buanderie. »
Traduction en anglais: « There were heaps of dirty clothes in the laundry room. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - stack:
Traduction /Signification:
pile, tas. Contextes d’utilisation: pour désigner des objets empilés les uns sur les autres. Domaines d’utilisation: entreposage, informatique. Exemple de phrase en français: « Il a empilé les livres en une seule stack sur son bureau. »
Traduction en anglais: « He stacked the books in a single stack on his desk. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - batch:
Traduction /Signification:
lot, fournée. Contextes d’utilisation: pour désigner un ensemble de choses traitées en même temps. Domaines d’utilisation: cuisine, informatique. Exemple de phrase en français: « Le fournisseur nous a livré une nouvelle batch de marchandises. »
Traduction en anglais: « The supplier delivered a new batch of goods to us. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - accumulation:
Traduction /Signification:
accumulation. Contextes d’utilisation: lorsque des objets se sont amassés avec le temps. Domaines d’utilisation: finances, stockage. Exemple de phrase en français: « L’accumulation de papiers sur son bureau était impressionnante. »
Traduction en anglais: « The accumulation of papers on his desk was impressive. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - stockpile:
Traduction /Signification:
réserve, stock. Contextes d’utilisation: pour parler d’une grande quantité de choses stockées. Domaines d’utilisation: approvisionnement, militaire. Exemple de phrase en français: « Le gouvernement a constitué une immense stockpile de denrées alimentaires. »
Traduction en anglais: « The government has built up a massive stockpile of food supplies. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - loads:
Traduction /Signification:
charges, quantités. Contextes d’utilisation: pour désigner une grande quantité de quelque chose. Domaines d’utilisation: transport, distribution. Exemple de phrase en français: « J’ai acheté des loads de fruits et légumes au marché. »
Traduction en anglais: « I bought loads of fruits and vegetables at the market. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - pileup:
Traduction /Signification:
amoncellement. Contextes d’utilisation: pour décrire un amas de choses entassées. Domaines d’utilisation: accidents de la route, entassement. Exemple de phrase en français: « Un pileup de voitures a bloqué la circulation sur l’autoroute. »
Traduction en anglais: « A pileup of cars has blocked the traffic on the highway. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - reservoir:
Traduction /Signification:
réservoir, réserve. Contextes d’utilisation: pour désigner un endroit où quelque chose est stocké. Domaines d’utilisation: eau, énergie. Exemple de phrase en français: « Le réservoir d’eau était plein après la pluie. »
Traduction en anglais: « The reservoir was full after the rain. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - reserve:
Traduction /Signification:
réserve, réserve. Contextes d’utilisation: pour désigner une quantité de quelque chose mise de côté. Domaines d’utilisation: conservation, approvisionnement. Exemple de phrase en français: « Elle a ouvert une bouteille de son vin de réserve pour l’occasion. »
Traduction en anglais: « She opened a bottle of her reserve wine for the occasion. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - bulge:
Traduction /Signification:
bosse, renflement. Contextes d’utilisation: pour désigner une protubérance ou une excroissance. Domaines d’utilisation: physique, construction. Exemple de phrase en français: « La bulge sur le côté de la boîte indiquait une surcharge. »
Traduction en anglais: « The bulge on the side of the box indicated an overload. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - slew:
Traduction /Signification:
tas, grand nombre. Contextes d’utilisation: pour parler d’une grande quantité de choses. Domaines d’utilisation: langage familier, argot. Exemple de phrase en français: « Il y a un slew de documents à trier dans ce dossier. »
Traduction en anglais: « There’s a slew of documents to sort out in this file. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - hoard:
Traduction /Signification:
réserve, trésor. Contextes d’utilisation: pour désigner une réserve cachée ou stockée. Domaines d’utilisation: antiquités, collection. Exemple de phrase en français: « Il a découvert un hoard de pièces rares dans le grenier de sa grand-mère. »
Traduction en anglais: « He discovered a hoard of rare coins in his grandmother’s attic. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - mountain:
Traduction /Signification:
montagne. Contextes d’utilisation: pour parler d’une grande quantité de quelque chose. Domaines d’utilisation: métaphorique, figures de style. Exemple de phrase en français: « Il y avait une mountain de travail à terminer avant la fin de la semaine. »
Traduction en anglais: « There was a mountain of work to finish before the end of the week. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - treasure trove:
Traduction /Signification:
trésor caché. Contextes d’utilisation: pour désigner une découverte inattendue et précieuse. Domaines d’utilisation: archéologie, histoire. Exemple de phrase en français: « L’explorateur a mis au jour un vrai treasure trove dans les ruines de la cité perdue. »
Traduction en anglais: « The explorer uncovered a real treasure trove in the ruins of the lost city. »
Technique de traduction utilisée: expression équivalente. - lump:
Traduction /Signification:
tas, morceau. Contextes d’utilisation: pour désigner une portion solide ou compacte. Domaines d’utilisation: cuisine, physique. Exemple de phrase en français: « Elle a trouvé une lump de sucre au fond de sa tasse de thé. »
Traduction en anglais: « She found a lump of sugar at the bottom of her cup of tea. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - collection:
Traduction /Signification:
collection, ensemble. Contextes d’utilisation: pour décrire un regroupement d’objets. Domaines d’utilisation: art, bibliophilie. Exemple de phrase en français: « Elle possède une impressionnante collection de timbres rares. »
Traduction en anglais: « She has an impressive collection of rare stamps. »
Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - supply:
Traduction /Signification:
provision, approvisionnement. Contextes d’utilisation: pour désigner une réserve de quelque chose. Domaines d’utilisation: logistique, gestion. Exemple de phrase en français: « Le stock de médicaments était en rupture de supply. »
Traduction en anglais: « The medicine stock was out of supply. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot. - clump:
Traduction /Signification:
touffe, masse. Contextes d’utilisation: pour désigner un amas compact de quelque chose. Domaines d’utilisation: jardinage, botanique. Exemple de phrase en français: « Les plantes formaient une clump dense dans le coin du jardin. »
Traduction en anglais: « The plants formed a dense clump in the corner of the garden. »
Technique de traduction utilisée: substitution de mot.
Quelques expressions équivalentes en anglais pour traduire « piles »
-
Battery packs
group of individual batteries
most used in electronic devices
J’ai besoin de changer les piles de ma télécommande.
I need to change the battery packs of my remote control.
Translation: direct translation
-
Power units
sources of energy
commonly used in technical settings
Les piles sont vides, il faut les remplacer.
The power units are empty, they need to be replaced.
Translation: direct translation
-
Energy cells
units that store energy
often used in scientific contexts
As-tu des piles de rechange pour la lampe de poche?
Do you have spare energy cells for the flashlight?
Translation: direct translation
-
Electric packs
sets of electric sources
commonly used in electrical engineering
Les piles sont mortes, je dois les remplacer.
The electric packs are dead, I need to replace them.
Translation: direct translation
-
Cell batteries
batteries made of cells
found in various devices
J’ai oublié d’acheter des piles pour la radio.
I forgot to buy cell batteries for the radio.
Translation: direct translation