« placement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « placement »
- Placement: positionnement
- Position: emplacement
- Arrangement: disposition
- Setting: configuration
- Allocation: affectation
- Assignment: affectation
- Positioning: positionnement
- Arrangement: mise en place
- Deployment: déploiement
- Posting: affectation
- Configuration: agencement
- Placement: recrutement
- Disposition: arrangement
- Assignment: mission
- Posting: affectation
- Arrangement: arrangement
- Deployment: déploiement
- Posting: publication
- Configuration: configuration
- Placement: investissement
Contexte d’utilisation :
Le placement des meubles dans la pièce était parfaitement pensé.
Domaines d’utilisation :
Design d’intérieur
Traduction en anglais :
The placement of the furniture in the room was perfectly planned.
Explication de la traduction :
Pour traduire « placement » en anglais, j’ai conservé le mot tel quel, car il n’y a pas de terme équivalent qui couvrirait toutes les nuances en français.
Contexte d’utilisation :
L’entreprise a trouvé un bon positionnement sur le marché.
Domaines d’utilisation :
Marketing
Traduction en anglais :
The company found a good position in the market.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « position » en anglais par « position » car c’est un terme couramment utilisé pour exprimer l’idée de placement stratégique.
Contexte d’utilisation :
L’arrangement des fleurs dans le vase était magnifique.
Domaines d’utilisation :
Art floral
Traduction en anglais :
The arrangement of the flowers in the vase was beautiful.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « arrangement » par « arrangement » en anglais car ce terme exprime bien l’idée de disposition harmonieuse.
Contexte d’utilisation :
La setting du logiciel peut être modifiée selon vos préférences.
Domaines d’utilisation :
Informatique
Traduction en anglais :
The setting of the software can be changed according to your preferences.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « setting » par « setting » en anglais car c’est le terme approprié pour désigner la configuration d’un logiciel ou d’un appareil.
Contexte d’utilisation :
L’allocation des ressources doit être optimisée pour le projet.
Domaines d’utilisation :
Gestion de projet
Traduction en anglais :
The allocation of resources must be optimized for the project.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « allocation » par « allocation » en anglais car c’est le terme approprié pour exprimer la répartition des ressources.
Contexte d’utilisation :
L’assignment des tâches aux membres de l’équipe était équitable.
Domaines d’utilisation :
Ressources humaines
Traduction en anglais :
The assignment of tasks to team members was fair.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « assignment » par « assignment » car c’est le terme approprié pour exprimer la répartition des tâches.
Contexte d’utilisation :
Le positioning de la marque sur le marché était réussi.
Domaines d’utilisation :
Stratégie de marque
Traduction en anglais :
The positioning of the brand in the market was successful.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « positioning » par « positioning » en anglais car c’est le terme utilisé en marketing pour décrire le positionnement d’une marque.
Contexte d’utilisation :
L’arrangement des tables a été soigneusement réalisé pour l’événement.
Domaines d’utilisation :
Événementiel
Traduction en anglais :
The arrangement of the tables was carefully done for the event.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « arrangement » par « arrangement » en anglais car c’est également utilisé pour désigner la mise en place d’un événement.
Contexte d’utilisation :
Le déploiement de la nouvelle technologie était un succès.
Domaines d’utilisation :
Technologie de l’information
Traduction en anglais :
The deployment of the new technology was a success.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « deployment » par « deployment » car c’est le terme utilisé en informatique pour décrire la mise en service d’une nouvelle technologie.
Contexte d’utilisation :
Le posting des employés aux différents sites de l’entreprise était bien organisé.
Domaines d’utilisation :
Gestion du personnel
Traduction en anglais :
The posting of employees to the various sites of the company was well organized.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « posting » par « posting » en anglais car c’est le terme approprié pour désigner l’affectation des employés à différents sites.
Contexte d’utilisation :
La configuration du salon était moderne et esthétique.
Domaines d’utilisation :
Aménagement intérieur
Traduction en anglais :
The configuration of the living room was modern and aesthetic.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « configuration » par « configuration » en anglais car c’est le terme approprié pour exprimer l’agencement d’un espace.
Contexte d’utilisation :
Le placement des nouvelles recrues s’est bien déroulé cette année.
Domaines d’utilisation :
Ressources humaines
Traduction en anglais :
The placement of new recruits went well this year.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « placement » par « placement » en anglais dans le sens de recrutement, car c’est un terme courant en ressources humaines.
Contexte d’utilisation :
La disposition des éléments dans la composition était équilibrée.
Domaines d’utilisation :
Arts plastiques
Traduction en anglais :
The disposition of elements in the composition was balanced.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « disposition » par « disposition » en anglais car c’est le terme approprié pour décrire l’arrangement d’éléments dans une composition artistique.
Contexte d’utilisation :
L’assignment que lui avait confiée son supérieur était une réussite.
Domaines d’utilisation :
Management
Traduction en anglais :
The assignment that his superior had given him was a success.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « assignment » par « assignment » en anglais dans le sens de mission, car c’est un terme adapté pour décrire une tâche confiée à quelqu’un.
Contexte d’utilisation :
Le posting des enseignants dans les écoles était bien planifié.
Domaines d’utilisation :
Éducation
Traduction en anglais :
The posting of teachers in schools was well planned.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « posting » par « posting » en anglais dans le sens d’affectation, car c’est un terme utilisé pour parler de l’attribution d’un poste à un enseignant.
Contexte d’utilisation :
L’arrangement des artistes pour le concert était parfaitement organisé.
Domaines d’utilisation :
Evénementiel
Traduction en anglais :
The arrangement of the performers for the concert was perfectly organized.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « arrangement » par « arrangement » en anglais car c’est le terme approprié pour décrire la préparation minutieuse d’un événement.
Contexte d’utilisation :
Le deployment de la nouvelle fonctionnalité était imminent.
Domaines d’utilisation :
Développement logiciel
Traduction en anglais :
The deployment of the new feature was imminent.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « deployment » par « deployment » en anglais car c’est le terme adapté pour parler du déploiement d’une nouvelle fonctionnalité dans un logiciel.
Contexte d’utilisation :
Le posting des articles sur le site internet était régulier.
Domaines d’utilisation :
Communication digitale
Traduction en anglais :
The posting of articles on the website was regular.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « posting » par « posting » en anglais dans le sens de publication, car c’est un terme utilisé pour désigner la mise en ligne d’articles sur un site internet.
Contexte d’utilisation :
La configuration du réseau informatique était complexe.
Domaines d’utilisation :
Réseaux informatiques
Traduction en anglais :
The configuration of the computer network was complex.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « configuration » par « configuration » en anglais car c’est le terme approprié pour décrire la mise en place et l’organisation d’un réseau informatique.
Contexte d’utilisation :
Le placement financier s’est avéré être lucratif.
Domaines d’utilisation :
Finance
Traduction en anglais :
The financial placement turned out to be profitable.
Explication de la traduction :
J’ai traduit « placement » par « placement » en anglais dans le sens d’investissement, car c’est un terme utilisé en finance pour désigner l’action d’investir des fonds.
Expressions équivalentes pour traduire « placement » en anglais:
- Positioning:
Traduction /Signification:
positionnement. Contextes d’utilisation: marketing, communication. Domaines d’utilisation: entreprise, publicité. Exemple de phrase en français: « Le positionnement de la marque est crucial pour sa visibilité. »
Traduction en anglais: « The brand’s positioning is crucial for its visibility. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Arrangement:
Traduction /Signification:
organisation. Contextes d’utilisation: finance, gestion. Domaines d’utilisation: entreprise, éducation. Exemple de phrase en français: « L’arrangement des meubles dans le bureau est important pour l’efficacité. »
Traduction en anglais: « The arrangement of furniture in the office is important for efficiency. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Allocation:
Traduction /Signification:
répartition. Contextes d’utilisation: budget, ressources humaines. Domaines d’utilisation: finance, administration. Exemple de phrase en français: « L’allocation des fonds doit être faite avec précaution. »
Traduction en anglais: « The allocation of funds must be done carefully. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Assignment:
Traduction /Signification:
affectation. Contextes d’utilisation: travail, éducation. Domaines d’utilisation: ressources humaines, formation. Exemple de phrase en français: « L’assignment des tâches est essentielle pour la productivité de l’équipe. »
Traduction en anglais: « Task assignment is essential for team productivity. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Placement:
Traduction /Signification:
emplacement. Contextes d’utilisation: immobilier, logistique. Domaines d’utilisation: construction, transport. Exemple de phrase en français: « Le placement du nouveau bâtiment est stratégique pour notre expansion. »
Traduction en anglais: « The placement of the new building is strategic for our expansion. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.