« plan de charge » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « plan de charge »
1. Schedule
Traduction /Signification:
emploi du temps – Contexte d’utilisation: planification des tâches à réaliser – Domaines d’utilisation: gestion de projet, logistique – Exemple de phrase en français: Le plan de charge de la semaine prochaine est déjà établi. – Traduction en anglais: The schedule for next week is already set. – Explication de la traduction: « plan de charge » a été traduit par « schedule » car il s’agit d’une planification des tâches à réaliser.2. Workload
Traduction /Signification:
charge de travail – Contexte d’utilisation: répartition des tâches au sein d’une équipe – Domaines d’utilisation: gestion des ressources humaines, management – Exemple de phrase en français: Le chef de projet doit gérer la répartition du plan de charge. – Traduction en anglais: The project manager has to manage the workload distribution. – Explication de la traduction: « plan de charge » a été traduit par « workload » car il fait référence à la charge de travail à effectuer.3. Task allocation
Traduction /Signification:
allocation des tâches – Contexte d’utilisation: assignation des différentes missions à réaliser – Domaines d’utilisation: gestion de projet, planification – Exemple de phrase en français: L’allocution des tâches doit se faire en fonction du plan de charge. – Traduction en anglais: Task allocation should be done according to the workload. – Explication de la traduction: « plan de charge » a été traduit par « task allocation » car il s’agit d’assigner des tâches spécifiques à réaliser.4. Task distribution
Traduction /Signification:
répartition des tâches – Contexte d’utilisation: division des différentes missions entre les membres de l’équipe – Domaines d’utilisation: gestion d’équipe, gestion de projet – Exemple de phrase en français: La répartition des tâches doit être équilibrée pour respecter le plan de charge. – Traduction en anglais: Task distribution must be balanced to comply with the workload. – Explication de la traduction: « plan de charge » a été traduit par « task distribution » car il désigne la répartition des différentes missions à réaliser entre les membres de l’équipe.5. Work plan
Traduction /Signification:
plan de travail – Contexte d’utilisation: organisation des activités à réaliser – Domaines d’utilisation: gestion de projet, planification – Exemple de phrase en français: Le travailleur doit suivre le plan de charge établi. – Traduction en anglais: The worker must follow the work plan. – Explication de la traduction: « plan de charge » a été traduit par « work plan » car il fait référence à l’organisation des activités à réaliser.6. Task schedule
Traduction /Signification:
planning des tâches – Contexte d’utilisation: ordre chronologique des tâches à réaliser – Domaines d’utilisation: gestion de projet, planification – Exemple de phrase en français: La mise en place d’un bon plan de charge nécessite un bon task schedule. – Traduction en anglais: Setting up a good workload requires a good task schedule. – Explication de la traduction: « plan de charge » a été traduit par « task schedule » car il s’agit du planning des tâches à effectuerExpressions équivalentes pour traduire en anglais: plan de charge
1. Work schedule
Traduction /Signification:
emploi du temps ou programme de travail – Contexte d’utilisation: en entreprise, pour organiser les tâches des employés – Domaine d’utilisation: gestion des ressources humaines – Exemple de phrase en français: Le chef de projet a établi un nouveau plan de charge pour l’équipe. – Traduction en anglais: The project manager has set up a new work schedule for the team. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « charge »2. Task allocation
Traduction /Signification:
répartition des tâches – Contexte d’utilisation: en gestion de projet, pour assigner des missions à chaque membre de l’équipe – Domaine d’utilisation: gestion de projets – Exemple de phrase en français: Le plan de charge détermine la répartition des tâches entre les différents collaborateurs. – Traduction en anglais: The task allocation determines how tasks are divided among team members. – Explication de la technique de traduction: traduction du mot « charge » par « allocation »3. Workload plan
Traduction /Signification:
plan de charge de travail – Contexte d’utilisation: en entreprise, pour gérer la charge de travail des employés – Domaine d’utilisation: gestion des ressources humaines – Exemple de phrase en français: Le superviseur a élaboré un nouveau plan de charge pour répartir équitablement les tâches. – Traduction en anglais: The supervisor has developed a new workload plan to evenly distribute tasks. – Explication de la technique de traduction: utilisation du mot « workload » pour traduire « charge »4. Assignment schedule
Traduction /Signification:
programme d’attribution – Contexte d’utilisation: en gestion de projet, pour planifier l’attribution des responsabilités – Domaine d’utilisation: gestion de projets – Exemple de phrase en français: Le plan de charge détermine l’assignment schedule pour chaque membre de l’équipe. – Traduction en anglais: The workload plan determines the assignment schedule for each team member. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « charge »5. Task plan
Traduction /Signification:
plan de tâches – Contexte d’utilisation: en gestion de projet, pour organiser les différentes missions à réaliser – Domaine d’utilisation: gestion de projets – Exemple de phrase en français: Le chef de projet a établi un nouveau plan de charge pour définir les différentes tâches à accomplir. – Traduction en anglais: The project manager has set up a new task plan to define the various tasks to be completed. – Explication de la technique de traduction: traduction du mot « charge » par « plan