« plus encore » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « plus encore »:
1. Furthermore
Signification: De plus, en outre
Contexte d’utilisation: Formel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discours professionnel
Exemple de phrase en français: Il faut étudier régulièrement pour réussir, et plus encore pour exceller.
Traduction en anglais: Regular study is necessary for success, and furthermore for excellence.
Technique de traduction utilisée: J’ai cherché un mot formel qui exprime l’idée de « plus encore ».
2. Moreover
Signification: De plus, en outre
Contexte d’utilisation: Formel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discours professionnel
Exemple de phrase en français: Il a apporté son repas tous les jours, et plus encore il a partagé sa nourriture avec ses collègues.
Traduction en anglais: He brought his own lunch every day, and moreover he shared his food with his colleagues.
Technique de traduction utilisée: J’ai recherché un synonyme de « plus encore » qui convient aux contextes formels.
3. Additionally
Signification: En plus, de plus
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discussions informelles
Exemple de phrase en français: Le rapport est très détaillé, mais nous pourrions ajouter que plus de recherches sont nécessaires.
Traduction en anglais: The report is very detailed, but we could additionally mention that further research is needed.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot équivalent à « plus encore » qui peut s’adapter à différents registres de langue.
4. Furthermore
Signification: De plus, en outre
Contexte d’utilisation: Formel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discours professionnel
Exemple de phrase en français: L’entreprise a déjà réalisé d’importants bénéfices, et de plus des projets d’expansion sont en cours.
Traduction en anglais: The company has already made significant profits, and furthermore expansion projects are underway.
Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour une traduction formelle de « plus encore » qui convient aux situations officielles.
5. In addition
Signification: En plus, de plus
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discussions informelles
Exemple de phrase en français: Nous avons découvert de nouveaux documents importants, et en plus nous avons obtenu des informations clés.
Traduction en anglais: We found new important documents, and in addition we obtained key information.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression équivalente à « plus encore » qui convient à diverses situations de communication.
6. Further
Signification: De plus, encore
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discussions informelles
Exemple de phrase en français: Le manager a proposé des solutions efficaces, et encore il a pris en compte les avis de ses collaborateurs.
Traduction en anglais: The manager offered effective solutions, and further he took into account the input of his colleagues.
Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné un mot qui exprime l’idée de continuité ou de progression, en réponse à « plus encore ».
7. Also
Signification: Aussi, également
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: Il a révisé ses leçons avec sérieux, et aussi il a aidé son camarade en difficulté.
Traduction en anglais: He studied his lessons seriously, and also he helped his struggling classmate.
Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour un mot simple et polyvalent pour rendre le sens de « plus encore » dans un contexte formel ou ordinaire.
8. On top of that
Signification: En plus de cela, par-dessus le marché
Contexte d’utilisation: Informel
Domaine d’utilisation: Conversations informelles, discours quotidiens
Exemple de phrase en français: Elle avait déjà beaucoup de travail, et en plus de cela elle devait gérer des problèmes personnels.
Traduction en anglais: She already had a lot of work, and on top of that she had to deal with personal issues.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression idiomatique qui renforce l’idée de « plus encore » dans un contexte informel.
9. Besides
Signification: En plus de, d’ailleurs
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: Il a beaucoup de talent artistique, et d’ailleurs il excelle aussi en mathématiques.
Traduction en anglais: He has a lot of artistic talent, and besides he excels in mathematics as well.
Technique de traduction utilisée: J’ai trouvé un mot polyvalent qui exprime l’idée de « plus encore » dans divers contextes de communication.
10. What’s more
Signification: De plus, qui plus est
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discussions informelles
Exemple de phrase en français: Il était déjà arrivé en retard, et qui plus est il n’a pas présenté d’excuses.
Traduction en anglais: He was already late, and what’s more he didn’t offer any excuses.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression formelle qui met l’accent sur l’ajout d’informations supplémentaires pour traduire « plus encore ».
11. In addition to that
Signification: En plus de cela, de surcroît
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: La société a réalisé des profits record cette année, et en plus de cela elle a remporté un prix prestigieux.
Traduction en anglais: The company made record profits this year, and in addition to that it won a prestigious award.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression plus longue pour rendre l’idée d’accumulation ou de complémentarité de « plus encore ».
12. Beyond that
Signification: Au-delà de cela, outre
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discours professionnel
Exemple de phrase en français: L’entreprise s’est concentrée sur la qualité des produits, et au-delà de cela elle a également amélioré ses services.
Traduction en anglais: The company focused on product quality, and beyond that it also enhanced its services.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui indique une progression ou un élargissement pour représenter « plus encore ».
13. Apart from that
Signification: Hormis cela, en dehors de cela
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: Il avait déjà un emploi stable, et en dehors de cela il avait également une activité bénévole.
Traduction en anglais: He already had a stable job, and apart from that he was also involved in volunteer work.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui met l’accent sur une action distincte ou additionnelle pour transmettre l’idée de « plus encore ».
14. Over and above
Signification: Par-dessus le marché, en plus
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discussions informelles
Exemple de phrase en français: Il a déjà parcouru une longue distance, et en plus de cela il a atteint le sommet de la montagne.
Traduction en anglais: He has already travelled a long distance, and over and above he reached the top of the mountain.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui souligne une action supplémentaire ou supérieure pour traduire « plus encore ».
15. Likewise
Signification: De même, également
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: Elle a résolu le problème rapidement, et de même elle a expliqué le processus à ses collègues.
Traduction en anglais: She solved the problem quickly, and likewise she explained the process to her colleagues.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi un mot qui exprime l’idée de similitude ou de parallélisme pour remplacer « plus encore ».
16. Not only that
Signification: Non seulement cela, mais aussi
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, discussions informelles
Exemple de phrase en français: Il a acheté un cadeau pour son ami, et non seulement cela il lui a écrit une lettre de remerciement.
Traduction en anglais: He bought a gift for his friend, and not only that he also wrote him a thank you note.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression qui met en avant une action supplémentaire ou contrastante pour rendre l’idée de « plus encore ».
17. On top of everything
Signification: En plus de tout cela, par-dessus le marché
Contexte d’utilisation: Informel
Domaine d’utilisation: Conversations informelles, discours quotidiens
Exemple de phrase en français: Il devait déjà faire face à des difficultés, et en plus de tout cela il a perdu son emploi.
Traduction en anglais: He already had to deal with challenges, and on top of everything he lost his job.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression familière et emphatique pour souligner l’accumulation de circonstances négatives après « plus encore ».
18. As well as that
Signification: Ainsi que cela, en plus de cela
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: Il a fini son travail en retard, et ainsi que cela il a dû rester tard au bureau.
Traduction en anglais: He completed his work late, and as well as that he had to stay late at the office.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui renforce l’idée d’une action ou d’une conséquence supplémentaire pour ajouter à l’idée de « plus encore ».
19. Added to that
Signification: Ajouté à cela, en plus de cela
Contexte d’utilisation: Formel et informel
Domaine d’utilisation: Écriture académique, conversations quotidiennes
Exemple de phrase en français: Ils avaient déjà beaucoup de travail, et ajouté à cela ils ont dû traiter une urgence inattendue.
Traduction en anglais: They already had a lot of work, and added to that they had to deal with an unexpected emergency.
Technique de traduction utilisée: J’ai choisi une expression qui met l’accent sur une action supplémentaire ou une addition pour traduire « plus encore ».
20. Not to mention
Signification: Sans parler de, pour ne pas parler de
Contexte d’utilisation: Informel
Domaine d’utilisation: Conversations informelles, discours quotidiens
Exemple de phrase en français: Elle avait déjà beaucoup de responsabilités, et pour ne pas parler de sa charge de travail supplémentaire.
Traduction en anglais: She already had a lot of responsibilities, and not to mention her additional workload.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé une expression idiomatique pour souligner une situation ou un aspect important qui s’ajoute à une liste d’éléments après « plus encore ».
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « plus encore » en anglais
Even more
- Signification: encore plus
- Souvent utilisé: Utilisé pour renforcer une idée ou une comparaison
- Domaines: Communication, marketing
- Exemple: Il est déjà tard, mais je veux rester éveillé encore plus longtemps.
- Traduction: It’s already late, but I want to stay awake even more.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Furthermore
- Signification: en outre
- Souvent utilisé: Utilisé pour ajouter une information supplémentaire
- Domaines: Recherche, rapports, présentations
- Exemple: J’ai suivi le plan à la lettre, et j’ai même fait mieux encore.
- Traduction: I followed the plan to the letter, and furthermore, I did even better.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Moreover
- Signification: de plus
- Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une idée supplémentaire ou renforcer un argument
- Domaines: Éducation, argumentation, recherches
- Exemple: Nous avons déjà un grand jardin, mais j’aimerais en avoir un encore plus grand.
- Traduction: We already have a large garden, but I’d like an even bigger one moreover.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
In addition
- Signification: en plus
- Souvent utilisé: Utilisé pour mentionner quelque chose en complément
- Domaines: Finance, commerce, marketing
- Exemple: La première offre était déjà intéressante, mais la deuxième en ajoutait encore plus.
- Traduction: The first offer was already enticing, but the second one added in addition.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
Beyond that
- Signification: au-delà de cela
- Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer qu’il y a plus à considérer
- Domaines: Technologie, innovation, philosophie
- Exemple: J’apprécie déjà ton soutien, mais ta présence va au-delà de cela.
- Traduction: I already appreciate your support, but your presence goes beyond that.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale