Expressions équivalentes pour traduire en anglais: plus loin
1. Further
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Further (plus loin)
– Signification : Plus loin dans l’espace ou dans le temps
– Contextes : Utilisé dans des contextes formels ou professionnels
– Domaines : Utilisé dans tous les domaines
– Exemple : Nous devons aller plus loin dans notre recherche.
– Traduction : We need to go further in our research.
2. Beyond
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Beyond (au-delà)
– Signification : Plus loin que
– Contextes : Utilisé pour indiquer un dépassement ou une limite
– Domaines : Utilisé dans tous les domaines
– Exemple : Le magasin se trouve juste au-delà de la rue.
– Traduction : The store is just beyond the street.
3. Farther
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Farther (plus loin)
– Signification : Plus loin dans l’espace
– Contextes : Utilisé pour indiquer une distance supplémentaire
– Domaines : Utilisé dans tous les domaines
– Exemple : La montagne est encore plus loin.
– Traduction : The mountain is even farther.
4. Extended
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Extended (prolongé)
– Signification : Sur une plus longue période de temps
– Contextes : Utilisé pour indiquer une durée prolongée
– Domaines : Utilisé dans les domaines formels et professionnels
– Exemple : La réunion a été prolongée plus loin que prévu.
– Traduction : The meeting was extended farther than expected.
5. Over and above
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Over and above (au-dessus et au-delà)
– Signification : En plus de ce qui a déjà été mentionné
– Contextes : Utilisé pour ajouter quelque chose à une liste existante
– Domaines : Utilisé dans les contextes formels et professionnels
– Exemple : Il a reçu une prime, et au-dessus et au-delà de cela, une promotion.
– Traduction : He received a bonus, and over and above that, a promotion.
6. Extended further
– Technique de traduction : Combinaison de mots
– Mot traduit en anglais : Extended further (prolongé plus loin)
– Signification : Sur une période de temps encore plus longue
– Contextes : Utilisé pour exprimer une durée étendue
– Domaines : Utilisé dans les contextes formels et professionnels
– Exemple : Le délai a été prolongé plus loin que prévu.
– Traduction : The deadline has been extended further than expected.
7. Out there
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Out there (là-bas)
– Signification : À un endroit éloigné
– Contextes : Utilisé pour indiquer un endroit distant
– Domaines : Utilisé dans des contextes informels
– Exemple : Notre destination finale est quelque part là-bas.
– Traduction : Our final destination is somewhere out there.
8. Beyond that
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Beyond that (au-delà de cela)
– Signification : En plus de ce qui a déjà été mentionné
– Contextes : Utilisé pour ajouter une couche supplémentaire à une discussion
– Domaines : Utilisé dans les contextes informels et formels
– Exemple : Nous pouvons discuter de ce sujet, et au-delà de cela, nous devrons passer aux étapes suivantes.
– Traduction : We can discuss this topic, and beyond that, we will need to move on to the next steps.
9. At a distance
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : At a distance (à une distance)
– Signification : À une certaine distance
– Contextes : Utilisé pour indiquer une distance physique
– Domaines : Utilisé dans les contextes formels et professionnels
– Exemple : Le bâtiment se trouve à une certaine distance de notre emplacement actuel.
– Traduction : The building is at a distance from our current location.
10. Down the road
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Down the road (plus loin sur la route)
– Signification : À une distance sur la route
– Contextes : Utilisé pour indiquer une distance sur une route spécifique
– Domaines : Utilisé dans des contextes informels
– Exemple : La prochaine ville est située plus loin sur la route.
– Traduction : The next town is located down the road.
11. In the distance
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : In the distance (au loin)
– Signification : À une grande distance
– Contextes : Utilisé pour indiquer quelque chose de visible mais éloigné
– Domaines : Utilisé dans des descriptions visuelles
– Exemple : Une silhouette apparaît au loin.
– Traduction : A silhouette appears in the distance.
12. Onward and outward
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Onward and outward (vers l’avant et vers l’extérieur)
– Signification : Dans une direction continue et éloignée
– Contextes : Utilisé pour indiquer un mouvement constant
– Domaines : Utilisé dans des contextes formels et professionnels
– Exemple : Nous continuons notre voyage vers l’avant et vers l’extérieur.
– Traduction : We continue our journey onward and outward.
13. Further along
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Further along (plus loin le long)
– Signification : Plus loin, en poursuivant une direction ou un chemin
– Contextes : Utilisé pour indiquer une progression continue
– Domaines : Utilisé dans tous les domaines
– Exemple : Ils sont partis plus loin le long du sentier.
– Traduction : They have gone further along the trail.
14. Abroad and afar
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Abroad and afar (à l’étranger et au loin)
– Signification : À une grande distance ou à l’étranger
– Contextes : Utilisé pour indiquer une grande distance géographique
– Domaines : Utilisé dans des contextes formels et littéraires
– Exemple : Il a voyagé à l’étranger et au loin pour découvrir de nouveaux horizons.
– Traduction : He traveled abroad and afar to discover new horizons.
15. Along the way
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Along the way (en cours de route)
– Signification : Pendant le chemin parcouru
– Contextes : Utilisé pour indiquer quelque chose qui se passe pendant un voyage ou une progression
– Domaines : Utilisé dans des contextes informels
– Exemple : Nous avons rencontré de nombreux défis en cours de route.
– Traduction : We encountered many challenges along the way.
16. Out yonder
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Out yonder (là-bas)
– Signification : À un endroit éloigné mais visible
– Contextes : Utilisé pour indiquer quelque chose de situé là-bas
– Domaines : Utilisé dans des contextes informels
– Exemple : Il y a une maison charmante là-bas.
– Traduction : There is a lovely house out yonder.
17. Far flung
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Far flung (lointain)
– Signification : Situé loin ou dispersé
– Contextes : Utilisé pour désigner des endroits éloignés
– Domaines : Utilisé dans des contextes littéraires et descriptifs
– Exemple : Ces villages sont dispersés et lointains.
– Traduction : These villages are far flung.
18. Down the line
– Technique de traduction : Traduction idiomatique
– Mot traduit en anglais : Down the line (plus loin sur la ligne)
– Signification : À un certain point dans le futur
– Contextes : Utilisé pour indiquer un événement ou une action future
– Domaines : Utilisé dans des contextes informels et professionnels
– Exemple : Les conséquences se feront sentir plus loin sur la ligne.
– Traduction : The consequences will be felt down the line.
19. Outlying areas
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Outlying areas (zones périphériques)
– Signification : Régions situées à la périphérie
– Contextes : Utilisé pour indiquer des zones éloignées ou moins peuplées
– Domaines : Utilisé dans des contextes géographiques et urbanistiques
– Exemple : Ces villages sont considérés comme des zones périphériques.
– Traduction : These villages are considered outlying areas.
20. Remote locations
– Technique de traduction : Traduction directe
– Mot traduit en anglais : Remote locations (emplacements éloignés)
– Signification : Endroits éloignés ou isolés
– Contextes : Utilisé pour indiquer des endroits difficiles d’accès ou peu peuplés
– Domaines : Utilisé dans des contextes géographiques et technologiques
– Exemple : Ces stations météorologiques sont situées dans des emplacements éloignés.
– Traduction : These weather stations are located in remote locations