plus longtemps, Synonymes en anglais: longer

« plus longtemps » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « plus longtemps »

1. Longer

Traduction /Signification:

Plus longtemps

Contextes d’utilisation: La durée, le temps

Domaines d’utilisation: Conversation courante, écriture académique

Exemple de phrase en français:

Il va rester ici plus longtemps pour terminer son travail.

Traduction en anglais de cette phrase: He is going to stay here longer to finish his work.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction littérale en remplaçant le mot français par son équivalent en anglais.

2. Extended

Traduction /Signification:

Prolongé

Contextes d’utilisation: Planning, projets

Domaines d’utilisation: Affaires, éducation

Exemple de phrase en français:

L’événement a été prolongé en raison de la forte affluence des participants.

Traduction en anglais de cette phrase: The event was extended due to the high turnout of participants.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en remplaçant le mot français par son équivalent en anglais en tenant compte du contexte.

3. Lengthier

Traduction /Signification:

Plus long

Contextes d’utilisation: Discussions, débats

Domaines d’utilisation: Politique, médias

Exemple de phrase en français:

Le discours du président était beaucoup plus long que prévu.

Traduction en anglais de cette phrase: The president’s speech was much lengthier than expected.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en employant le comparatif « more » devant le mot en anglais pour exprimer la notion de « plus ».

4. Further

Traduction /Signification:

Davantage

Contextes d’utilisation: Négociations, décisions

Domaines d’utilisation: Administration, relations internationales

Exemple de phrase en français:

Il est préférable de discuter plus longtemps pour arriver à un accord satisfaisant.

Traduction en anglais de cette phrase: It is better to discuss further to reach a satisfactory agreement.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant l’adverbe « further » pour indiquer une extension du temps de discussion.

5. Prolonged

Traduction /Signification:

Allongé

Contextes d’utilisation: Soins médicaux, situations d’urgence

Domaines d’utilisation: Santé, secourisme

Exemple de phrase en français:

Le traitement prolongé du patient a nécessité l’intervention d’une équipe médicale expérimentée.

Traduction en anglais de cette phrase: The prolonged treatment of the patient required the intervention of an experienced medical team.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en remplaçant le mot en français par son équivalent en anglais adapté au domaine médical.

6. Lasting

Traduction /Signification:

Durable

Contextes d’utilisation: Relations, effets

Domaines d’utilisation: Psychologie, marketing

Exemple de phrase en français:

Un mariage réussi repose sur une communication durable entre les conjoints.

Traduction en anglais de cette phrase: A successful marriage relies on lasting communication between spouses.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant l’adjectif « lasting » pour exprimer la notion de durabilité dans une relation.

7. Sustained

Traduction /Signification:

Soutenu

Contextes d’utilisation: Efforts, intérêts

Domaines d’utilisation: Sport, engagement social

Exemple de phrase en français:

Son engagement soutenu dans la lutte contre la pauvreté a porté ses fruits.

Traduction en anglais de cette phrase: His sustained commitment in the fight against poverty has paid off.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en remplaçant le mot français par son équivalent en anglais pour exprimer la continuité d’un effort.

8. Lengthened

Traduction /Signification:

Allongé

Contextes d’utilisation: Durée, trajet

Domaines d’utilisation: Transports, construction

Exemple de phrase en français:

Le chemin a été lengthened en raison de la fermeture d’une partie de la route.

Traduction en anglais de cette phrase: The path was lengthened due to the closure of a section of the road.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en remplaçant le mot français par son équivalent en anglais en tenant compte du contexte de l’allongement du trajet.

9. Heavier

Traduction /Signification:

Plus lourd

Contextes d’utilisation: Charge, fardeau

Domaines d’utilisation: Logistique, poids

Exemple de phrase en français:

Plus le fardeau est lourd, plus il est difficile à porter longtemps.

Traduction en anglais de cette phrase: The heavier the burden, the harder it is to carry for a long time.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en employant le superlatif « the…est » pour exprimer une comparaison entre le poids et la difficulté de porter.

10. Prolongedly

Traduction /Signification:

Prolongé

Contextes d’utilisation: Actions, présence

Domaines d’utilisation: Temps, stratégie

Exemple de phrase en français:

Il a agi prolongément pour atteindre son objectif final.

Traduction en anglais de cette phrase: He acted prolongedly to achieve his ultimate goal.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant l’adverbe « prolongedly » pour indiquer la durée étendue de l’action réalisée.

11. Overlong

Traduction /Signification:

Trop long

Contextes d’utilisation: Durée, texte

Domaines d’utilisation: Littérature, cinéma

Exemple de phrase en français:

Certains chapitres du livre étaient overlongs, ce qui a rendu la lecture ennuyeuse.

Traduction en anglais de cette phrase: Some chapters of the book were overlong, making the reading tedious.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant le préfixe « over- » pour indiquer un excès de longueur dans le contexte.

12. Longer-term

Traduction /Signification:

À plus long terme

Contextes d’utilisation: Plans, visions

Domaines d’utilisation: Stratégie, investissement

Exemple de phrase en français:

Il faut penser à des solutions plus longues pour résoudre durablement le problème.

Traduction en anglais de cette phrase: Longer-term solutions need to be considered to solve the problem sustainably.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en ajoutant le suffixe « -term » pour indiquer une perspective à long terme dans le contexte.

13. Lengthening

Traduction /Signification:

Allongement

Contextes d’utilisation: Distance, délai

Domaines d’utilisation: Génie civil, sports

Exemple de phrase en français:

Le lengthening de la piste a permis d’accueillir des avions de plus grande envergure.

Traduction en anglais de cette phrase: The lengthening of the runway allowed for larger aircraft to land.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en ajoutant le suffixe « -ing » pour exprimer une action d’allongement dans le contexte.

14. Lengthways

Traduction /Signification:

En longueur

Contextes d’utilisation: Dimensions, orientation

Domaines d’utilisation: Architecture, design

Exemple de phrase en français:

Le nouveau bâtiment est conçu lengthways pour optimiser l’espace disponible.

Traduction en anglais de cette phrase: The new building is designed lengthways to optimize the available space.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en employant l’adverbe « lengthways » pour indiquer une orientation en longueur dans le contexte architectural.

15. Stretching

Traduction /Signification:

Étirement

Contextes d’utilisation: Exercice, muscles

Domaines d’utilisation: Sport, santé

Exemple de phrase en français:

Le stretching régulier des muscles permet de maintenir leur souplesse plus longtemps.

Traduction en anglais de cette phrase: Regular muscle stretching helps maintain their flexibility longer.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en remplaçant le mot en français par son équivalent en anglais associé à l’idée d’étirement des muscles.

16. Enduring

Traduction /Signification:

Endurant

Contextes d’utilisation: Qualités, épreuves

Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie

Exemple de phrase en français:

L’endurance mentale est nécessaire pour surmonter les difficultés qui perdurent longtemps.

Traduction en anglais de cette phrase: Mental endurance is necessary to overcome long-lasting difficulties.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant l’adjectif « enduring » pour exprimer l’idée de résistance dans le temps.

17. Outlast

Traduction /Signification:

Survivre plus longtemps

Contextes d’utilisation: Événements, compétitions

Domaines d’utilisation: Sports, business

Exemple de phrase en français:

Il a réussi à outlast la concurrence pour remporter la course.

Traduction en anglais de cette phrase: He managed to outlast the competition to win the race.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant le verbe « outlast » pour exprimer la survie ou la victoire après une période difficile.

18. Everlasting

Traduction /Signification:

Éternel

Contextes d’utilisation: Amour, mémoire

Domaines d’utilisation: Littérature, spiritualité

Exemple de phrase en français:

L’amour véritable est un sentiment everlasting qui ne disparait jamais.

Traduction en anglais de cette phrase: True love is an everlasting feeling that never fades away.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en employant l’adjectif « everlasting » pour exprimer la permanence ou l’éternité d’un sentiment.

19. Persistent

Traduction /Signification:

Persistant

Contextes d’utilisation: Efforts, problèmes

Domaines d’utilisation: Psychologie, recherche

Exemple de phrase en français:

La persistance dans ses actions permet d’atteindre des objectifs plus longtemps.

Traduction en anglais de cette phrase: Persistence in one’s actions allows them to achieve goals for longer periods.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en utilisant l’adjectif « persistent » pour exprimer la régularité et l’acharnement dans une action.

20. Elongated

Traduction /Signification:

Allongé

Contextes d’utilisation: Formes, objets

Domaines d’utilisation: Design, anatomie

Exemple de phrase en français:

L’originale a une forme allongée qui la distingue des autres versions.

Traduction en anglais de cette phrase: The original has an elongated shape that sets it apart from other versions.

Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction en remplaçant le mot en français par son équivalent en anglais pour décrire une forme allongée


Expressions équivalentes pour traduire « plus longtemps » en anglais

1. Longer

  • Signification: Pour une durée étendue
  • Contexte d’utilisation:

    Dans le domaine professionnel
  • Exemple de phrase: J’ai besoin de rester plus longtemps au bureau ce soir.
  • Traduction en anglais:

    I need to stay longer at the office tonight.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. Extended period

  • Signification: Période allongée
  • Contexte d’utilisation:

    Dans le domaine académique
  • Exemple de phrase: Il a travaillé pendant une période plus longue que prévue.
  • Traduction en anglais:

    He worked for an extended period longer than expected.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle

3. Lengthier

  • Signification: Qui dure plus longtemps
  • Contexte d’utilisation:

    Dans le domaine juridique
  • Exemple de phrase: La procédure judiciaire a été beaucoup plus longue que prévu.
  • Traduction en anglais:

    The legal procedure was much lengthier than expected.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. Prolonged time

  • Signification: Temps prolongé
  • Contexte d’utilisation:

    Dans le domaine médical
  • Exemple de phrase: Il est resté à l’hôpital pendant un temps prolongé.
  • Traduction en anglais:

    He stayed in the hospital for a prolonged time.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale