« plus tard » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « plus tard »
- Later: signification en français: plus tard. Contextes: utilisé dans les conversations informelles pour indiquer un moment ultérieur. Domaines: général. Exemple de phrase en français: « Je te rappellerai plus tard. »
Traduction en anglais: « I will call you later. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Afterwards: signification en français: ensuite. Contextes: utilisé pour indiquer une action qui se produira après une autre. Domaines: professionnel, littéraire. Exemple de phrase en français: « Nous discuterons de votre promotion plus tard, et ensuite nous planifierons la réunion. »
Traduction en anglais: « We will discuss your promotion afterwards, and then we will schedule the meeting. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Eventually: signification en français: finalement. Contextes: utilisé pour indiquer qu’une action se produira à un moment ultérieur de manière inévitable. Domaines: professionnel, académique. Exemple de phrase en français: « Il comprendra la vérité finalement. »
Traduction en anglais: « He will understand the truth eventually. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - Subsequently: signification en français: par la suite. Contextes: utilisé pour indiquer une action qui se déroulera après une autre dans un délai rapproché. Domaines: professionnel, universitaire. Exemple de phrase en français: « Le rapport sera envoyé par la suite. »
Traduction en anglais: « The report will be sent subsequently. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe. - At a later time: signification en français: à un moment ultérieur. Contextes: utilisé pour spécifier un moment précis dans le futur. Domaines: administratif, juridique. Exemple de phrase en français: « La décision sera prise à un moment ultérieur. »
Traduction en anglais: « The decision will be made at a later time. »
Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: plus tard
1. Afterwards
– Afterwards: ensuite, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé dans des conversations quotidiennes – Domaines: Conversation informelle –Exemple de phrase en français:
Je te rappellerai plus tard. – Traduction en anglais de cette phrase: I will call you back afterwards. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « afterwards », qui signifie ensuite ou plus tard. – Méthode de traduction: Traduction directe2. Later on
– Later on: plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment futur – Domaines: Conversations informelles, courriels –Exemple de phrase en français:
On se retrouve plus tard. – Traduction en anglais de cette phrase: Let’s meet later on. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit littéralement par « later on ». – Méthode de traduction: Traduction directe3. In a while
– In a while: d’ici un moment, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un délai court – Domaines: Conversations informelles –Exemple de phrase en français:
Je m’en occupe in a while. – Traduction en anglais de cette phrase: I’ll take care of it in a while. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « in a while », indiquant un délai court. – Méthode de traduction: Traduction directe4. Shortly
– Shortly: bientôt, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un court laps de temps avant quelque chose – Domaines: Conversation formelle, courriels –Exemple de phrase en français:
Il arrivera shortly. – Traduction en anglais de cette phrase: He will arrive shortly. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » peut être traduit par « shortly » pour indiquer un délai court avant quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction directe5. Eventually
– Eventually: finalement, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer quelque chose qui se produira à un moment donné – Domaines: Articles, discours formels –Exemple de phrase en français:
Elle répondra eventually. – Traduction en anglais de cette phrase: She will answer eventually. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » peut être traduit par « eventually » pour indiquer un moment futur indéfini. – Méthode de traduction: Traduction directe6. In due time
– In due time: en temps voulu, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer qu’une action se produira à un moment approprié – Domaines: Documents officiels, conversations formelles –Exemple de phrase en français:
La réponse viendra in due time. – Traduction en anglais de cette phrase: The answer will come in due time. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » peut être traduit par « in due time » pour indiquer un moment approprié. – Méthode de traduction: Traduction directe7. At a later date
– At a later date: à une date ultérieure, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment ultérieur – Domaines: Planning d’événements, correspondance professionnelle –Exemple de phrase en français:
Les détails seront fournis at a later date. – Traduction en anglais de cette phrase: The details will be provided at a later date. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « at a later date » pour indiquer un moment futur spécifique. – Méthode de traduction: Traduction directe8. In the future
– In the future: à l’avenir, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment postérieur au présent – Domaines: Prévisions, discussions générales –Exemple de phrase en français:
Nous en parlerons in the future. – Traduction en anglais de cette phrase: We will discuss it in the future. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « in the future » pour indiquer un moment postérieur. – Méthode de traduction: Traduction directe9. Sometime later
– Sometime later: plus tard, à un moment donné –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment non spécifié à l’avenir – Domaines: Conversation informelle, planification –Exemple de phrase en français:
J’irai le voir sometime later. – Traduction en anglais de cette phrase: I will go see him sometime later. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « sometime later » pour indiquer un moment futur non défini. – Méthode de traduction: Traduction directe10. After some time
– After some time: après un certain temps, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer une période de temps avant quelque chose – Domaines: Correspondance professionnelle, planification –Exemple de phrase en français:
Nous prendrons une décision after some time. – Traduction en anglais de cette phrase: We will make a decision after some time. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « after some time » pour indiquer une période de temps avant quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction directe11. At a later time
– At a later time: à un moment ultérieur, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment futur spécifique – Domaines: Programmation d’événements, discussions formelles –Exemple de phrase en français:
On en parlera at a later time. – Traduction en anglais de cette phrase: We will discuss it at a later time. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « at a later time » pour indiquer un moment futur spécifique. – Méthode de traduction: Traduction directe12. Subsequently
– Subsequently: ultérieurement, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un événement qui se produit après un autre – Domaines: Écrits académiques, rapports professionnels –Exemple de phrase en français:
Ce problème sera résolu subsequently. – Traduction en anglais de cette phrase: This issue will be resolved subsequently. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « subsequently » pour indiquer un événement futur consécutif. – Méthode de traduction: Traduction directe13. Some other time
– Some other time: une autre fois, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment futur non spécifié – Domaines: Conversation informelle, planification –Exemple de phrase en français:
On pourra discuter some other time. – Traduction en anglais de cette phrase: We can discuss it some other time. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « some other time » pour indiquer un moment futur non spécifié. – Méthode de traduction: Traduction directe14. In the later stage
– In the later stage: à un stade ultérieur, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire une étape ultérieure d’un processus – Domaines: Projets, rapports –Exemple de phrase en français:
Cela sera examiné in the later stage. – Traduction en anglais de cette phrase: This will be reviewed in the later stage. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « in the later stage » pour indiquer une étape ultérieure d’un processus. – Méthode de traduction: Traduction directe15. Following this
– Following this: après cela, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer une action qui se produit après une autre – Domaines: Planning, conversations formelles –Exemple de phrase en français:
La décision sera prise following this. – Traduction en anglais de cette phrase: The decision will be made following this. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « following this » pour indiquer une action qui se produit après une autre. – Méthode de traduction: Traduction directe16. At a later moment
– At a later moment: à un autre moment, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment futur spécifié – Domainess: Programmation d’événements, dialogues formels –Exemple de phrase en français:
La décision sera prise at a later moment. – Traduction en anglais de cette phrase: The decision will be made at a later moment. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « at a later moment » pour indiquer un moment futur spécifié. – Méthode de traduction: Traduction directe17. After a while
– After a while: après un moment, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un délai court avant quelque chose – Domaines: Conversations informelles, planification –Exemple de phrase en français:
J’y penserai after a while. – Traduction en anglais de cette phrase: I will think about it after a while. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « after a while » pour indiquer un délai court avant quelque chose. – Méthode de traduction: Traduction directe18. In the later phase
– In the later phase: dans la phase ultérieure, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour décrire une phase ultérieure d’un projet – Domaines: Gestion de projet, rédaction de rapports –Exemple de phrase en français:
Cela sera examiné in the later phase. – Traduction en anglais de cette phrase: This will be reviewed in the later phase. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « in the later phase » pour indiquer une phase ultérieure d’un projet. – Méthode de traduction: Traduction directe19. In the near future
– In the near future: dans un proche avenir, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un moment futur proche – Domaines: Discours politiques, articles d’actualité –Exemple de phrase en français:
Des changements arriveront in the near future. – Traduction en anglais de cette phrase: Changes will come in the near future. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « in the near future » pour indiquer un moment futur proche. – Méthode de traduction: Traduction directe20. At a deferred date
– At a deferred date: à une date reportée, plus tard –Contexte d’utilisation:
Utilisé pour indiquer un report de rendez-vous – Domaines: Rendez-vous professionnels, programmation –Exemple de phrase en français:
La réunion aura lieu at a deferred date. – Traduction en anglais de cette phrase: The meeting will take place at a deferred date. –Exemple de phrase en français:
« Plus tard » est traduit par « at a deferred date » pour indiquer un report de rendez-vous. – Méthode de traduction: Traduction directe