polémique, Synonymes en anglais: Controversy


« polémique » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « polémique »:

  • Controversy:

    Traduction /Signification:

    controverse; Contexte d’utilisation: débats politiques ou scientifiques; Domaine d’utilisation: journalisme; Exemple de phrase en français: La polémique autour de cette loi ne cesse de croître. Traduction en anglais: The controversy surrounding this law continues to grow; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Dispute:

    Traduction /Signification:

    litige; Contexte d’utilisation: discussions houleuses; Domaine d’utilisation: politique; Exemple de phrase en français: Une dispute éclata entre les deux leaders. Traduction en anglais: A dispute broke out between the two leaders; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Debate:

    Traduction /Signification:

    débat; Contexte d’utilisation: échanges d’arguments contradictoires; Domaine d’utilisation: médias; Exemple de phrase en français: Le débat sur cette question reste ouvert. Traduction en anglais: The debate on this issue remains ongoing; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Contestation:

    Traduction /Signification:

    contestation; Contexte d’utilisation: remise en cause d’une décision; Domaine d’utilisation: droit; Exemple de phrase en français: La contestation de cette élection était prévisible. Traduction en anglais: The contestation of this election was predictable; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Argument:

    Traduction /Signification:

    argument; Contexte d’utilisation: présentation de points de vue opposés; Domaine d’utilisation: philosophie; Exemple de phrase en français: Son argumentation était solide. Traduction en anglais: His argumentation was strong; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Heated discussion:

    Traduction /Signification:

    discussion animée; Contexte d’utilisation: échanges passionnés; Domaine d’utilisation: relations interpersonnelles; Exemple de phrase en français: La réunion se termina par une discussion animée. Traduction en anglais: The meeting ended in a heated discussion; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Feud:

    Traduction /Signification:

    querelle; Contexte d’utilisation: disputes entre personnes; Domaine d’utilisation: sociologie; Exemple de phrase en français: La feud entre les deux familles dure depuis des générations. Traduction en anglais: The feud between the two families has been going on for generations; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Sparring match:

    Traduction /Signification:

    match d’entraînement; Contexte d’utilisation: joutes verbales; Domaine d’utilisation: sport; Exemple de phrase en français: Le débat politique était un vrai sparring match. Traduction en anglais: The political debate was a real sparring match; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Clash:

    Traduction /Signification:

    affrontement; Contexte d’utilisation: opposition brutale d’idées; Domaine d’utilisation: journalisme; Exemple de phrase en français: Le clash entre les deux leaders était inévitable. Traduction en anglais: The clash between the two leaders was inevitable; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Row:

    Traduction /Signification:

    dispute; Contexte d’utilisation: querelle en public; Domaine d’utilisation: médias; Exemple de phrase en français: La row entre les artistes a été médiatisée. Traduction en anglais: The row between the artists was publicized; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Disagreement:

    Traduction /Signification:

    désaccord; Contexte d’utilisation: opposition de points de vue; Domaine d’utilisation: psychologie; Exemple de phrase en français: Un désaccord persistait entre les deux parties. Traduction en anglais: A disagreement persisted between the two parties; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Quarrel:

    Traduction /Signification:

    querelle; Contexte d’utilisation: disputes personnelles; Domaine d’utilisation: relations familiales; Exemple de phrase en français: Le couple se disputait fréquemment. Traduction en anglais: The couple quarreled frequently; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Back-and-forth:

    Traduction /Signification:

    va-et-vient; Contexte d’utilisation: échanges répétés; Domaine d’utilisation: discussions politiques; Exemple de phrase en français: Le back-and-forth entre les députés était interminable. Traduction en anglais: The back-and-forth between the MPs was never-ending; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Standoff:

    Traduction /Signification:

    impasse; Contexte d’utilisation: situation bloquée; Domaine d’utilisation: négociations; Exemple de phrase en français: Les négociations se terminèrent en standoff. Traduction en anglais: The negotiations ended in a standoff; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Confrontation:

    Traduction /Signification:

    confrontation; Contexte d’utilisation: affrontement verbal; Domaine d’utilisation: droit; Exemple de phrase en français: Une confrontation éclata lors de la réunion. Traduction en anglais: A confrontation broke out during the meeting; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Opposition:

    Traduction /Signification:

    opposition; Contexte d’utilisation: rivalité politique; Domaine d’utilisation: sciences politiques; Exemple de phrase en français: L’opposition entre les partis était évidente. Traduction en anglais: The opposition between the parties was evident; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Dispute:

    Traduction /Signification:

    désaccord; Contexte d’utilisation: différends d’opinions; Domaine d’utilisation: relations professionnelles; Exemple de phrase en français: Une dispute éclata entre les collègues. Traduction en anglais: A dispute broke out between the colleagues; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Friction:

    Traduction /Signification:

    friction; Contexte d’utilisation: tensions entre individus; Domaine d’utilisation: sociologie; Exemple de phrase en français: Des frictions étaient palpables lors de la réunion. Traduction en anglais: Frictions were palpable during the meeting; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Quibble:

    Traduction /Signification:

    chicane; Contexte d’utilisation: disputes sur des détails; Domaine d’utilisation: littérature; Exemple de phrase en français: Les écrivains se disputaient pour une quibble. Traduction en anglais: The writers were quibbling over a detail; Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Contention:

    Traduction /Signification:

    contention; Contexte d’utilisation: affirmation contradictoire; Domaine d’utilisation: philosophie; Exemple de phrase en français: Sa contention était contestée par les experts. Traduction en anglais: His contention was contested by the experts; Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: polémique

1. Debate

  • Debate: Discussion or argument about a particular subject.
  • Souvent utilisé: Used in academic, political, and social discussions.
  • Domaines: Politics, education, media.
  • Exemple de phrase: La polémique autour de cette question a suscité de vifs débats.
  • Traduction: The controversy surrounding this issue has sparked lively debates.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

2. Controversy

  • Controversy: Disagreement or debate about a controversial issue.
  • Souvent utilisé: Used in discussions about sensitive or divisive topics.
  • Domaines: Media, social issues, politics.
  • Exemple de phrase: Cette décision a créé une grande polémique au sein de la population.
  • Traduction: This decision has sparked a major controversy among the population.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

3. Dispute

  • Dispute: A disagreement that leads to argument or conflict.
  • Souvent utilisé: Used in legal, personal, and professional contexts.
  • Domaines: Law, business, relationships.
  • Exemple de phrase: La polémique entre les deux partis politiques a été très médiatisée.
  • Traduction: The dispute between the two political parties was highly publicized.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

4. Argument

  • Argument: A reason or set of reasons given in support of an idea, action or theory.
  • Souvent utilisé: Used in debates, discussions, and disagreements.
  • Domaines: Philosophy, psychology, communication.
  • Exemple de phrase: Les partis politiques ont eu un vif argument sur cette question.
  • Traduction: The political parties had a heated argument about this issue.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

5. Disagreement

  • Disagreement: Lack of consensus or approval in opinions or attitudes.
  • Souvent utilisé: Used in personal, professional, and social discussions.
  • Domaines: Psychology, relationships, negotiations.
  • Exemple de phrase: La polémique a éclaté lors de la réunion annuelle de l’entreprise.
  • Traduction: The disagreement arose during the company’s annual meeting.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

6. Contention

  • Contention: A heated disagreement or argument.
  • Souvent utilisé: Used in formal or academic contexts.
  • Domaines: Law, academia, debates.
  • Exemple de phrase: La polémique a mené à une série de contentions lors du débat politique.
  • Traduction: The controversy led to a series of contentions during the political debate.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

7. Quarrel

  • Quarrel: An angry argument or disagreement.
  • Souvent utilisé: Used in personal, emotional, or confrontational situations.
  • Domaines: Relationships, family, interpersonal conflicts.
  • Exemple de phrase: La polémique entre les voisins a dégénéré en une violente dispute.
  • Traduction: The controversy between the neighbors escalated into a violent quarrel.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

8. Discord

  • Discord: Lack of agreement or harmony between people or things.
  • Souvent utilisé: Used in situations where there is tension or conflict.
  • Domaines: Music, relationships, diplomacy.
  • Exemple de phrase: La polémique a créé une grande discordance au sein de l’équipe.
  • Traduction: The controversy has caused a great discord within the team.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

9. Brawl

  • Brawl: A rough or noisy fight or quarrel.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving physical or intense conflicts.
  • Domaines: Sports, bars, confrontations.
  • Exemple de phrase: La polémique a dégénéré en une bagarre générale lors de la manifestation.
  • Traduction: The controversy escalated into a brawl during the protest.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

10. Strife

  • Strife: Angry or bitter disagreement over fundamental issues.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving long-standing conflicts or disputes.
  • Domaines: History, politics, literature.
  • Exemple de phrase: La polémique a ravivé les anciennes tensions entre les deux pays.
  • Traduction: The controversy has reignited old strife between the two countries.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

11. Spat

  • Spat: A brief, petty quarrel or dispute.
  • Souvent utilisé: Used in informal or casual contexts.
  • Domaines: Everyday interactions, relationships, minor disagreements.
  • Exemple de phrase: La polémique a commencé par un petit esclandre entre les collègues.
  • Traduction: The controversy started with a little spat between colleagues.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

12. Dispute

  • Altercation: A noisy argument or disagreement, especially in public.
  • Souvent utilisé: Used in confrontational or aggressive arguments.
  • Domaines: Public debates, political rallies, protests.
  • Exemple de phrase: La polémique a mené à une altercation entre les manifestants et la police.
  • Traduction: The controversy led to an altercation between the protesters and the police.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

13. Disagreement

  • Clash: A violent confrontation or disagreement.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving strong opposition or conflict.
  • Domaines: Sports, politics, military conflicts.
  • Exemple de phrase: La polémique a provoqué un violent clash entre les deux groupes.
  • Traduction: The controversy caused a violent clash between the two groups.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

14. Dispute

  • Feud: A prolonged and bitter quarrel or dispute.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving long-standing conflicts or rivalries.
  • Domaines: Families, clans, organizations.
  • Exemple de phrase: La polémique a alimenté une vieille querelle entre les deux entreprises.
  • Traduction: The controversy fueled an old feud between the two companies.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

15. Disagreement

  • Rift: A serious disagreement or division between people or groups.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving separation or division.
  • Domaines: Relationships, alliances, organizations.
  • Exemple de phrase: La polémique a créé un profond rift au sein de l’équipe.
  • Traduction: The controversy has created a deep rift within the team.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

16. Dissension

  • Dissension: Disagreement that leads to discord or conflict.
  • Souvent utilisé: Used in formal or literary contexts.
  • Domaines: Law, politics, literature.
  • Exemple de phrase: La polémique a semé la dissension au sein du parti politique.
  • Traduction: The controversy has sown dissension within the political party.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

17. Disagreement

  • Squabble: A noisy quarrel about something trivial.
  • Souvent utilisé: Used in informal or lighthearted situations.
  • Domaines: Family, friends, minor disagreements.
  • Exemple de phrase: La polémique a débuté par un petit squabble entre les enfants.
  • Traduction: The controversy started with a little squabble among the children.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

18. Dispute

  • Clash: A violent confrontation or disagreement.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving strong opposition or conflict.
  • Domaines: Sports, politics, military conflicts.
  • Exemple de phrase: La polémique a provoqué un violent clash entre les deux groupes.
  • Traduction: The controversy caused a violent clash between the two groups.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

19. Disagreement

  • Fuss: A state of excitement or agitation about a trivial matter.
  • Souvent utilisé: Used in situations where there is a lot of commotion or fuss.
  • Domaines: Everyday situations, minor conflicts, gossip.
  • Exemple de phrase: La polémique a provoqué un grand fuss dans les médias.
  • Traduction: The controversy caused a big fuss in the media.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.

20. Disagreement

  • Broil: A noisy and rough quarrel or fight.
  • Souvent utilisé: Used in situations involving physical or aggressive confrontations.
  • Domaines: Sports, bars, confrontations.
  • Exemple de phrase: La polémique a dégénéré en un violent broil entre les supporters des deux équipes.
  • Traduction: The controversy escalated into a violent broil between the supporters of both teams.
  • Technique de traduction utilisée: Mot à mot.