« porter ses fruits » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « porter ses fruits »
1. Bear fruit
– Signification: produire des résultats positifs – Contextes d’utilisation: généralement utilisé dans des contextes professionnels ou académiques – Domaines d’utilisation: business, recherche, agriculture – Exemple de phrase en français: Le projet sur lequel j’ai travaillé pendant des mois a enfin commencé à porter ses fruits. – Traduction en anglais de cette phrase: The project I have been working on for months has finally started to bear fruit. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du mot « fruits »2. Yield results
– Signification: obtenir des résultats concrets – Contextes d’utilisation: souvent utilisé pour parler de rendements ou d’efforts – Domaines d’utilisation: finances, agriculture, recherche – Exemple de phrase en français: Les efforts que j’ai déployés commencent enfin à porter leurs fruits. – Traduction en anglais de cette phrase: The efforts I have put in are finally yielding results. – Explication de la technique de traduction: traduction explicite du concept de « résultats »3. Reap benefits
– Signification: récolter les bienfaits de quelque chose – Contextes d’utilisation: utilisé pour parler de récompenses ou avantages – Domaines d’utilisation: business, investissements, développement personnel – Exemple de phrase en français: En travaillant dur, vous pourrez bientôt récolter les bénéfices de vos efforts. – Traduction en anglais de cette phrase: By working hard, you will soon be able to reap the benefits of your efforts. – Explication de la technique de traduction: traduction littérale du concept de « bénéfices »4. Produce results
– Signification: obtenir des résultats positifs – Contextes d’utilisation: souvent utilisé dans un contexte professionnel ou académique – Domaines d’utilisation: management, marketing, recherche – Exemple de phrase en français: Les actions prises par l’équipe de projet ont produit des résultats impressionnants. – Traduction en anglais de cette phrase: The actions taken by the project team have produced impressive results. – Explication de la technique de traduction: traduction plausible du concept de « résultats »5. Harvest rewards
– Signification: récolter les récompenses méritées – Contextes d’utilisation: utilisé pour parler de bénéfices ou de gains – Domaines d’utilisation: agriculture, finance, développement personnel – Exemple de phrase en français: Après des années d’efforts, il est temps de récolter les récompenses de votre travail acharné. – Traduction en anglais de cette phrase: After years of hard work, it’s time to harvest the rewards of your dedication. – Explication de la technique de traduction: traduction directe du concept de « récompenses » et de « récolter
Expressions équivalentes pour « porter ses fruits » en anglais
1. Bear fruit
- Bear=porter
- Fruit=fruits
Dans quel contexte: Utilisé lorsque quelque chose commence à donner des résultats positifs.
Dans quel domaine: Utilisé dans tous les domaines.
Exemple de phrase en français: Les efforts qu’il a fournis commencent enfin à porter leurs fruits.
Traduction en anglais: The efforts he has made are finally starting to bear fruit.
Explication de la traduction: Traduction littérale de chaque mot.
2. Yield results
- Yield=porter
- Results=résultats
Dans quel contexte: Utilisé lorsque quelque chose produit des résultats positifs.
Dans quel domaine: Utilisé dans le domaine des affaires et de la finance.
Exemple de phrase en français: Les nouvelles stratégies ont commencé à porter leurs fruits et à produire des résultats positifs.
Traduction en anglais: The new strategies have started to yield results and produce positive outcomes.
Explication de la traduction: Traduction littérale de chaque mot.
3. Pay off
- Pay off=porter ses fruits
Dans quel contexte: Utilisé lorsque des efforts ou des investissements aboutissent à un succès.
Dans quel domaine: Utilisé dans le domaine du travail et des affaires.
Exemple de phrase en français: Tous les sacrifices qu’elle a faits ont finalement payé.
Traduction en anglais: All the sacrifices she made have finally paid off.
Explication de la traduction: Traduction idiomatique de l’expression.
4. Result in success
- Result=porter
- In=en
- Success=succès
Dans quel contexte: Utilisé pour décrire quelque chose qui conduit à la réussite.
Dans quel domaine: Utilisé dans le domaine professionnel et académique.
Exemple de phrase en français: Son travail acharné a finalement résulté en succès.
Traduction en anglais: Her hard work has finally resulted in success.
Explication de la traduction: Traduction littérale de chaque mot.
5. Come to fruition
- Come=venir
- To=à
- Fruition=réalisation
Dans quel contexte: Utilisé pour décrire le moment où quelque chose se réalise ou se concrétise.
Dans quel domaine: Utilisé dans le domaine de la créativité et de la planification.
Exemple de phrase en français: Toutes ses idées novatrices sont en train de se concrétiser.
Traduction en anglais: All his innovative ideas are coming to fruition.
Explication de la traduction: Traduction littérale de chaque mot.