poser, Synonymes en anglais: pose

« poser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « poser »

  • Ask – Demander
    • Souvent utilisé: Conversation quotidienne.
    • Domaines: Communication, relation client.
    • Exemple de phrase: Il m’a demandé de l’aider avec son devoir.
    • Traduction en anglais: He asked me to help him with his homework.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Pose – Mettre en place
    • Souvent utilisé: Photographie.
    • Domaines: Photographie, arts visuels.
    • Exemple de phrase: Elle pose pour la caméra.
    • Traduction en anglais: She poses for the camera.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Present – Présenter
    • Souvent utilisé: Travail, réunions.
    • Domaines: Entreprise, communication professionnelle.
    • Exemple de phrase: Il va présenter son rapport demain matin.
    • Traduction en anglais: He is going to present his report tomorrow morning.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Position – Positionner
    • Souvent utilisé: Sport, travail manuel.
    • Domaines: Sport, construction.
    • Exemple de phrase: Il a positionné le vase sur l’étagère.
    • Traduction en anglais: He positioned the vase on the shelf.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Lay – Poser
    • Souvent utilisé: Décoration intérieure.
    • Domaines: Design, aménagement.
    • Exemple de phrase: Il a posé une nouvelle moquette dans le salon.
    • Traduction en anglais: He laid down a new carpet in the living room.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Inquire – S’informer
    • Souvent utilisé: Recherche d’informations.
    • Domaines: Recherche, journalisme.
    • Exemple de phrase: Je vais m’informer sur les tarifs des hôtels.
    • Traduction en anglais: I will inquire about hotel rates.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Set – Installer
    • Souvent utilisé: Événements, dispositifs.
    • Domaines: Évènementiel, technologie.
    • Exemple de phrase: Nous allons installer les chaises pour la conférence.
    • Traduction en anglais: We will set up the chairs for the conference.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Place – Placer
    • Souvent utilisé: Organisation, géographie.
    • Domaines: Logistique, cartographie.
    • Exemple de phrase: Tu devrais placer les livres sur l’étagère.
    • Traduction en anglais: You should place the books on the shelf.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Propose – Proposer
    • Souvent utilisé: Relations, affaires.
    • Domaines: Amour, négociations.
    • Exemple de phrase: Il lui a proposé de venir dîner chez lui.
    • Traduction en anglais: He proposed to have dinner at his place.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Enquire – Se renseigner
    • Souvent utilisé: Informations, recherche.
    • Domaines: Service client, démarches administratives.
    • Exemple de phrase: Je vais m’enquérir des horaires de train.
    • Traduction en anglais: I will enquire about the train schedule.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Place down – Poser à terre
    • Souvent utilisé: Chute, performance artistique.
    • Domaines: Danse, cirque.
    • Exemple de phrase: Il a placé délicatement le jongleur à terre après sa performance.
    • Traduction en anglais: He carefully placed the juggler down after his performance.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Urge – Inciter
    • Souvent utilisé: Encouragement, motivation.
    • Domaines: Psychologie, coaching personnel.
    • Exemple de phrase: Elle l’a encouragé à poursuivre ses rêves.
    • Traduction en anglais: She urged him to pursue his dreams.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Impact – Avoir un impact
    • Souvent utilisé: Influence, effets.
    • Domaines: Marketing, sociologie.
    • Exemple de phrase: La campagne publicitaire a un impact positif sur les ventes.
    • Traduction en anglais: The advertising campaign has a positive impact on sales.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Confront – Confronter
    • Souvent utilisé: Conflits, problèmes.
    • Domaines: Relations humaines, résolution de conflits.
    • Exemple de phrase: Il a dû confronter son collègue sur son comportement.
    • Traduction en anglais: He had to confront his colleague about his behavior.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Challenge – Mettre au défi
    • Souvent utilisé: Compétitions, épreuves.
    • Domaines: Sport, développement personnel.
    • Exemple de phrase: Il l’a mis au défi de terminer la course en moins de 10 minutes.
    • Traduction en anglais: He challenged him to finish the race in less than 10 minutes.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Ask out – Inviter à sortir
    • Souvent utilisé: Relations amoureuses, rendez-vous.
    • Domaines: Amour, dating.
    • Exemple de phrase: Il l’a invitée à sortir ce soir.
    • Traduction en anglais: He asked her out tonight.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Test – Mettre à l’épreuve
    • Souvent utilisé: Éducation, certification.
    • Domaines: Enseignement, qualité.
    • Exemple de phrase: Les élèves seront mis à l’épreuve demain en mathématiques.
    • Traduction en anglais: The students will be tested in math tomorrow.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Lodge – Émettre
    • Souvent utilisé: Plainte, réclamation.
    • Domaines: Juridique, service client.
    • Exemple de phrase: Il a décidé d’émettre une réclamation auprès de l’entreprise.
    • Traduction en anglais: He decided to lodge a complaint with the company.
    • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

Expressions équivalentes pour traduire « poser » en anglais

1. Place down

  • Traduction /Signification:

    déposer quelque chose avec délicatesse
  • Contexte d’utilisation: pour indiquer comment mettre un objet sur une surface de façon douce
  • Domaines d’utilisation: quotidien, bricolage
Phrase d’exemple: Il a placé délicatement le vase sur la table. Traduction en anglais: He gently placed the vase on the table. Technique de traduction utilisée: traduction littérale du verbe « placer » en anglais.

2. Lay out

  • Traduction /Signification:

    disposer ou étaler quelque chose
  • Contexte d’utilisation: pour organiser des objets de manière ordonnée
  • Domaines d’utilisation: mode, organisation d’événements
Phrase d’exemple: Elle a étalé toutes ses affaires sur le lit. Traduction en anglais: She laid out all her clothes on the bed. Technique de traduction utilisée: traduction littérale du verbe « étaler » en anglais.

3. Set up

  • Traduction /Signification:

    installer ou organiser quelque chose
  • Contexte d’utilisation: pour préparer un équipement ou un espace pour une activité
  • Domaines d’utilisation: technologie, événementiel
Phrase d’exemple: Il a organisé une réunion et a installé toutes les chaises. Traduction en anglais: He set up a meeting and arranged all the chairs. Technique de traduction utilisée: traduction littérale du verbe « installer » en anglais.

4. Place on

  • Traduction /Signification:

    mettre quelque chose sur une surface
  • Contexte d’utilisation: pour indiquer la localisation d’un objet par rapport à un support
  • Domaines d’utilisation: décoration, cuisine
Phrase d’exemple: Elle a mis les fleurs sur la table. Traduction en anglais: She placed the flowers on the table. Technique de traduction utilisée: traduction littérale du verbe « mettre » en anglais.

5. Pose down

  • Traduction /Signification:

    placer doucement quelque chose
  • Contexte d’utilisation: pour mettre en place un objet délicatement
  • Domaines d’utilisation: photographie, design d’intérieur
Phrase d’exemple: Le photographe a posé la caméra sur le trépied. Traduction en anglais: The photographer posed the camera on the tripod. Technique de traduction utilisée: traduction littérale du verbe « placer » en anglais