possession, Synonymes en anglais: possession

« possession » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

  • Ownership: signifie la propriété en français. Ce mot est principalement utilisé dans le domaine juridique et financier. Exemple de phrase: « Il a vendu son entreprise mais garde toujours l’ownership de son domaine foncier. »
    Traduction en anglais: « He sold his business but still retains ownership of his land. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Belonging: signifie l’appartenance en français. Ce mot est souvent utilisé dans les contextes personnels et relationnels. Exemple de phrase: « Cet objet a une grande valeur sentimentale car il est un belonging de ma grand-mère. »
    Traduction en anglais: « This object holds great sentimental value as it is a belonging of my grandmother. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Property: signifie la propriété en français. Ce terme est couramment utilisé dans les domaines de l’immobilier et du commerce. Exemple de phrase: « Je possède une property dans le sud de la France. »
    Traduction en anglais: « I own a property in the south of France. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Control: signifie le contrôle en français. Ce mot est utilisé dans les domaines de la gestion et de l’organisation. Exemple de phrase: « Il a pris le contrôle de l’entreprise après le départ du PDG. »
    Traduction en anglais: « He took control of the company after the CEO’s departure. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Possessing: signifie la possession en français. Ce mot est employé dans les contextes psychologiques et philosophiques. Exemple de phrase: « Il a du mal à lâcher prise car il a tendance à être dans un état de possessing. »
    Traduction en anglais: « He struggles to let go as he tends to be in a state of possessing. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Holding: signifie la possession en français. Ce terme est souvent utilisé dans les domaines juridiques et financiers. Exemple de phrase: « Il a un holding important dans plusieurs entreprises du secteur automobile. »
    Traduction en anglais: « He has a significant holding in several companies in the automotive sector. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Occupation: signifie l’occupation en français. Ce mot est utilisé dans les contextes professionnels et immobiliers. Exemple de phrase: « L’occupation de cet espace est réservée aux artistes en résidence. »
    Traduction en anglais: « The occupation of this space is reserved for resident artists. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Keeping: signifie la conservation en français. Ce mot est souvent employé dans les domaines de la préservation et de la mémoire. Exemple de phrase: « La keeping de cet objet antique est essentielle pour sa valeur historique. »
    Traduction en anglais: « The keeping of this antique object is essential for its historical value. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Holdings: signifie les possessions en français. Ce terme est principalement utilisé dans les domaines financiers et patrimoniaux. Exemple de phrase: « Ses holdings comprennent des actions, des biens immobiliers et des investissements divers. »
    Traduction en anglais: « His holdings include stocks, real estate, and various investments. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Domination: signifie la domination en français. Ce mot est souvent employé dans les contextes de pouvoir et de contrôle. Exemple de phrase: « Sa domination sur le marché est incontestée. »
    Traduction en anglais: « His domination of the market is undisputed. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Claim: signifie la revendication en français. Ce terme est couramment utilisé dans les domaines juridiques et assurantiels. Exemple de phrase: « Le plaignant a fait une claim sur les dommages subis lors de l’accident. »
    Traduction en anglais: « The claimant made a claim for damages suffered in the accident. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Acquisition: signifie l’acquisition en français. Ce mot est utilisé dans les domaines des affaires et de l’investissement. Exemple de phrase: « L’acquisition de cette société renforcera notre position sur le marché international. »
    Traduction en anglais: « The acquisition of this company will strengthen our position in the international market. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Right: signifie le droit en français. Ce terme est souvent utilisé dans les contextes légaux et constitutionnels. Exemple de phrase: « Il a le right de prendre des décisions importantes pour l’entreprise. »
    Traduction en anglais: « He has the right to make important decisions for the company. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Asset: signifie l’actif en français. Ce mot est employé dans les domaines financiers et comptables. Exemple de phrase: « Cet immeuble est considéré comme un asset majeur dans leur portefeuille. »
    Traduction en anglais: « This building is considered a major asset in their portfolio. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Control: signifie le contrôle en français. Ce mot est principalement utilisé dans les contextes organisationnels et de gestion. Exemple de phrase: « Elle exerce un contrôle total sur la production de l’usine. »
    Traduction en anglais: « She has full control over the factory’s production. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Patrimony: signifie le patrimoine en français. Ce terme est souvent utilisé dans les domaines de l’héritage et de la succession. Exemple de phrase: « Il a hérité d’un patrimony familial comprenant des terres et des biens immobiliers. »
    Traduction en anglais: « He inherited a family patrimony including lands and real estate. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Right: signifie le droit en français. Ce mot est utilisé dans les contextes légaux et juridiques. Exemple de phrase: « Elle a le right de vote lors des assemblées générales de l’entreprise. »
    Traduction en anglais: « She has the right to vote at the company’s general meetings. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Empowerment: signifie l’autonomisation en français. Ce terme est souvent employé dans les contextes sociaux et politiques. Exemple de phrase: « L’empowerment des femmes est essentiel pour le développement économique. »
    Traduction en anglais: « Women’s empowerment is essential for economic development. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Occupancy: signifie l’occupation en français. Ce mot est utilisé dans les contextes immobiliers et professionnels. Exemple de phrase: « L’occupancy de cet espace est limitée à 50 personnes. »
    Traduction en anglais: « The occupancy of this space is limited to 50 people. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Right: signifie le droit en français. Ce mot est couramment utilisé dans les contextes légaux et constitutionnels. Exemple de phrase: « Il a le right de bénéficier de tous ses droits en tant que citoyen. »
    Traduction en anglais: « He has the right to enjoy all his rights as a citizen. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: possession

1. Ownership

Traduction /Signification:

Possession – Contexte d’utilisation: Légal – Domaine d’utilisation: Droit – Exemple de phrase en français: L’ownership de cette voiture lui appartient. – Traduction en anglais de cette phrase: The ownership of this car belongs to him. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

2. Property rights

Traduction /Signification:

Droits de propriété – Contexte d’utilisation: Économique – Domaine d’utilisation: Commerce – Exemple de phrase en français: Les property rights doivent être respectés. – Traduction en anglais de cette phrase: Property rights must be respected. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

3. Possess ownership

Traduction /Signification:

Posséder la propriété – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Immobilier – Exemple de phrase en français: Ils possess ownership de cette maison depuis des années. – Traduction en anglais de cette phrase: They possess ownership of this house for years. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

4. Control over

Traduction /Signification:

Contrôle sur – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Technologie – Exemple de phrase en français: Il a control over la situation. – Traduction en anglais de cette phrase: He has control over the situation. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

5. Have possession

Traduction /Signification:

Avoir la possession – Contexte d’utilisation: Courant – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Ils have possession de l’objet perdu. – Traduction en anglais de cette phrase: They have possession of the lost item. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

6. Exclusive owning

Traduction /Signification:

Possession exclusive – Contexte d’utilisation: Commercial – Domaine d’utilisation: Marketing – Exemple de phrase en français: Cette marque offre exclusive owning de ses produits. – Traduction en anglais de cette phrase: This brand offers exclusive owning of its products. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

7. Holding rights

Traduction /Signification:

Détenir des droits – Contexte d’utilisation: Professionnel – Domaine d’utilisation: Juridique – Exemple de phrase en français: Ils sont holding rights sur cette invention. – Traduction en anglais de cette phrase: They are holding rights over this invention. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

8. Possession claim

Traduction /Signification:

Revendication de possession – Contexte d’utilisation: Officiel – Domaine d’utilisation: Administratif – Exemple de phrase en français: La possession claim a été déposée au tribunal. – Traduction en anglais de cette phrase: The possession claim has been filed in court. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

9. Ownership holding

Traduction /Signification:

Détention de propriété – Contexte d’utilisation: Corporate – Domaine d’utilisation: Entreprise – Exemple de phrase en français: L’ownership holding de cette entreprise est convoitée. – Traduction en anglais de cette phrase: The ownership holding of this company is coveted. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

10. Possessing rights

Traduction /Signification:

Posséder des droits – Contexte d’utilisation: Académique – Domaine d’utilisation: Recherche – Exemple de phrase en français: Elle possède possessing rights sur ce brevet. – Traduction en anglais de cette phrase: She possesses possessing rights over this patent. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

11. Ownership privilege

Traduction /Signification:

Privilège de propriété – Contexte d’utilisation: Officiel – Domaine d’utilisation: Politique – Exemple de phrase en français: Ce document atteste de son ownership privilege. – Traduction en anglais de cette phrase: This document attests to his ownership privilege. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

12. Having possession

Traduction /Signification:

Avoir la possession – Contexte d’utilisation: Courant – Domaine d’utilisation: Familial – Exemple de phrase en français: Nous avons having possession de ce héritage. – Traduction en anglais de cette phrase: We have having possession of this inheritance. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

13. Property control

Traduction /Signification:

Contrôle de propriété – Contexte d’utilisation: Administratif – Domaine d’utilisation: Gestion – Exemple de phrase en français: La property control de ce domaine est cruciale. – Traduction en anglais de cette phrase: The property control of this domain is crucial. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

14. Ownership management

Traduction /Signification:

Gestion de propriété – Contexte d’utilisation: Professionnel – Domaine d’utilisation: Finance – Exemple de phrase en français: L’ownership management de cette société est efficace. – Traduction en anglais de cette phrase: The ownership management of this company is effective. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

15. Hold possession

Traduction /Signification:

Détenir la possession – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple de phrase en français: Ils hold possession du bien depuis des années. – Traduction en anglais de cette phrase: They hold possession of the asset for years. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

16. Property claim

Traduction /Signification:

Revendication de propriété – Contexte d’utilisation: Officiel – Domaine d’utilisation: Juridique – Exemple de phrase en français: La property claim a été rejetée par le tribunal. – Traduction en anglais de cette phrase: The property claim was rejected by the court. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

17. Possession charge

Traduction /Signification:

Charge de possession – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Administratif – Exemple de phrase en français: Il assume la possession charge de ce dossier. – Traduction en anglais de cette phrase: He assumes the possession charge of this file. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

18. Ownership claim

Traduction /Signification:

Revendication de propriété – Contexte d’utilisation: Officiel – Domaine d’utilisation: Immobilier – Exemple de phrase en français: Leur ownership claim a été validée par le notaire. – Traduction en anglais de cette phrase: Their ownership claim was validated by the notary. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale.

19. Possessing property

Traduction /Signification:

Posséder des biens – Contexte d’utilisation: Courant – Domaine d’utilisation: Administration – Exemple de phrase en français: Elle possède possessing property dans plusieurs pays. – Traduction en anglais de cette phrase: She possesses possessing property in several countries. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la paraphrase.

20. Control possession

Traduction /Signification:

Contrôler la possession – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Technologie – Exemple de phrase en français: Ils ont control possession de cette technologie. – Traduction en anglais de cette phrase: They have control possession of this technology. – Explication de la traduction: La technique de traduction utilisée est la traduction littérale