pour faire suite – Synonymes en anglais: To follow


« pour faire suite »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Traduction de « pour faire suite » en anglais avec explications

Liste des mots en anglais:

  • Furthermore: signifie de plus en français. Il est souvent utilisé pour ajouter une information complémentaire dans un texte. Utilisé généralement dans les domaines académiques et professionnels.
  • Moreover: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à ce qui a déjà été dit. Il est couramment utilisé en anglais formel.
  • In addition: signifie en plus en français. Il est souvent employé pour introduire une nouvelle idée ou un nouvel argument dans un discours. Il est utilisé dans des contextes formels et professionnels.
  • Additionally: signifie en outre en français. Il sert à introduire une information supplémentaire. Il est souvent utilisé dans des contextes académiques et professionnels.
  • On top of that: signifie en plus de cela en français. Il est utilisé pour renforcer un point déjà mentionné. Il peut être utilisé de façon informelle.
  • Furthermore: signifie de plus en français. Il est souvent utilisé pour ajouter une information complémentaire dans un texte. Utilisé généralement dans les domaines académiques et professionnels.
  • Moreover: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à ce qui a déjà été dit. Il est couramment utilisé en anglais formel.
  • In addition: signifie en plus en français. Il est souvent employé pour introduire une nouvelle idée ou un nouvel argument dans un discours. Il est utilisé dans des contextes formels et professionnels.
  • Additionally: signifie en outre en français. Il sert à introduire une information supplémentaire. Il est souvent utilisé dans des contextes académiques et professionnels.
  • On top of that: signifie en plus de cela en français. Il est utilisé pour renforcer un point déjà mentionné. Il peut être utilisé de façon informelle.
  • As well as: signifie ainsi que en français. Il est employé pour ajouter quelque chose en plus de ce qui a déjà été mentionné. Il est utilisé dans divers contextes.
  • Besides: signifie en outre en français. Il est utilisé pour ajouter une nouvelle information à une idée déjà exposée. Il peut être utilisé de façon informelle ou formelle.
  • Also: signifie aussi en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à une idée précédente. Il est utilisé dans de nombreux contextes.
  • Additionally: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information complémentaire à ce qui a été dit. Il peut être utilisé dans des contextes formels ou professionnels.
  • Furthermore: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information complémentaire à une idée déjà évoquée. C’est un terme fréquemment utilisé dans des contextes académiques.
  • On top of that: signifie en plus de cela en français. Il sert à renforcer un point déjà mentionné. Il peut être employé dans des contextes informels.
  • Moreover: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter des informations supplémentaires. Il est souvent employé dans des contextes formels.
  • In addition: signifie de plus en français. Il sert à ajouter une nouvelle information à ce qui a déjà été mentionné. Il est principalement utilisé dans des contextes académiques et professionnels.
  • Furthermore: signifie de plus en français. Il est employé pour ajouter une information complémentaire à une idée préalablement énoncée. Il est fréquemment utilisé dans des contextes académiques.
  • Also: signifie également en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à une idée précédente. Il est utilisé dans divers contextes.

Une technique de traduction fréquemment utilisée est de trouver l’équivalent le plus proche en anglais de l’expression ou du mot français à traduire. Cela peut nécessiter de choisir parmi plusieurs possibilités en fonction du contexte et du registre de langage.

Expressions équivalentes en anglais pour « pour faire suite »

1. Following up

  • Following: qui suit
  • Up: vers le haut

Dans quel contexte: professionnel

Dans quel domaine: affaires

Exemple: J’écris pour faire suite à notre réunion.

Translation: I am writing to follow up on our meeting.

Explication: La traduction littérale de « following up » est « suivant vers le haut », mais en anglais, cette expression est utilisée pour signifier « pour faire suite » dans un contexte professionnel.

2. In continuation

  • In: dans
  • Continuation: action de continuer

Dans quel contexte: académique

Dans quel domaine: éducation

Exemple: Je voudrais ajouter quelques informations en continuation de ma présentation.

Translation: I would like to add some information in continuation of my presentation.

Explication: « In continuation » est une expression formelle utilisée dans des contextes académiques pour indiquer une progression logique dans un discours ou une présentation.

3. As a follow-up

  • As: en tant que
  • Follow-up: action de suivre

Dans quel contexte: médical

Dans quel domaine: santé

Exemple: Les résultats des tests seront envoyés par courrier électronique comme un suivi.

Translation: Test results will be sent via email as a follow-up.

Explication: « As a follow-up » est utilisé dans un contexte médical pour désigner une action supplémentaire effectuée après un test ou une consultation.

4. To continue with

  • To: pour
  • Continue: continuer
  • With: avec

Dans quel contexte: informel

Dans quel domaine: conversation quotidienne

Exemple: Je tiens à continuer avec nos propositions initiales.

Translation: I would like to continue with our initial suggestions.

Explication: « To continue with » est une formule courante utilisée dans les conversations informelles pour indiquer une progression dans le sujet abordé.

5. Following on

  • Following: qui suit
  • On: sur

Dans quel contexte: professionnel

Dans quel domaine: réunions et discussions

Exemple: Following on from our previous conversation, I would like to discuss further options.

Translation: À la suite de notre conversation précédente, je voudrais discuter d’autres options.

Explication: « Following on » est utilisé pour introduire une discussion ou une action qui fait suite à quelque chose qui a été mentionné précédemment.