« pour faire suite »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Traduction de « pour faire suite » en anglais avec explications
Liste des mots en anglais:
- Furthermore: signifie de plus en français. Il est souvent utilisé pour ajouter une information complémentaire dans un texte. Utilisé généralement dans les domaines académiques et professionnels.
- Moreover: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à ce qui a déjà été dit. Il est couramment utilisé en anglais formel.
- In addition: signifie en plus en français. Il est souvent employé pour introduire une nouvelle idée ou un nouvel argument dans un discours. Il est utilisé dans des contextes formels et professionnels.
- Additionally: signifie en outre en français. Il sert à introduire une information supplémentaire. Il est souvent utilisé dans des contextes académiques et professionnels.
- On top of that: signifie en plus de cela en français. Il est utilisé pour renforcer un point déjà mentionné. Il peut être utilisé de façon informelle.
- Furthermore: signifie de plus en français. Il est souvent utilisé pour ajouter une information complémentaire dans un texte. Utilisé généralement dans les domaines académiques et professionnels.
- Moreover: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à ce qui a déjà été dit. Il est couramment utilisé en anglais formel.
- In addition: signifie en plus en français. Il est souvent employé pour introduire une nouvelle idée ou un nouvel argument dans un discours. Il est utilisé dans des contextes formels et professionnels.
- Additionally: signifie en outre en français. Il sert à introduire une information supplémentaire. Il est souvent utilisé dans des contextes académiques et professionnels.
- On top of that: signifie en plus de cela en français. Il est utilisé pour renforcer un point déjà mentionné. Il peut être utilisé de façon informelle.
- As well as: signifie ainsi que en français. Il est employé pour ajouter quelque chose en plus de ce qui a déjà été mentionné. Il est utilisé dans divers contextes.
- Besides: signifie en outre en français. Il est utilisé pour ajouter une nouvelle information à une idée déjà exposée. Il peut être utilisé de façon informelle ou formelle.
- Also: signifie aussi en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à une idée précédente. Il est utilisé dans de nombreux contextes.
- Additionally: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information complémentaire à ce qui a été dit. Il peut être utilisé dans des contextes formels ou professionnels.
- Furthermore: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter une information complémentaire à une idée déjà évoquée. C’est un terme fréquemment utilisé dans des contextes académiques.
- On top of that: signifie en plus de cela en français. Il sert à renforcer un point déjà mentionné. Il peut être employé dans des contextes informels.
- Moreover: signifie de plus en français. Il est utilisé pour ajouter des informations supplémentaires. Il est souvent employé dans des contextes formels.
- In addition: signifie de plus en français. Il sert à ajouter une nouvelle information à ce qui a déjà été mentionné. Il est principalement utilisé dans des contextes académiques et professionnels.
- Furthermore: signifie de plus en français. Il est employé pour ajouter une information complémentaire à une idée préalablement énoncée. Il est fréquemment utilisé dans des contextes académiques.
- Also: signifie également en français. Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire à une idée précédente. Il est utilisé dans divers contextes.
Une technique de traduction fréquemment utilisée est de trouver l’équivalent le plus proche en anglais de l’expression ou du mot français à traduire. Cela peut nécessiter de choisir parmi plusieurs possibilités en fonction du contexte et du registre de langage.
Expressions équivalentes en anglais pour « pour faire suite »
1. Following up
- Following: qui suit
- Up: vers le haut
Dans quel contexte: professionnel
Dans quel domaine: affaires
Exemple: J’écris pour faire suite à notre réunion.
Translation: I am writing to follow up on our meeting.
Explication: La traduction littérale de « following up » est « suivant vers le haut », mais en anglais, cette expression est utilisée pour signifier « pour faire suite » dans un contexte professionnel.
2. In continuation
- In: dans
- Continuation: action de continuer
Dans quel contexte: académique
Dans quel domaine: éducation
Exemple: Je voudrais ajouter quelques informations en continuation de ma présentation.
Translation: I would like to add some information in continuation of my presentation.
Explication: « In continuation » est une expression formelle utilisée dans des contextes académiques pour indiquer une progression logique dans un discours ou une présentation.
3. As a follow-up
- As: en tant que
- Follow-up: action de suivre
Dans quel contexte: médical
Dans quel domaine: santé
Exemple: Les résultats des tests seront envoyés par courrier électronique comme un suivi.
Translation: Test results will be sent via email as a follow-up.
Explication: « As a follow-up » est utilisé dans un contexte médical pour désigner une action supplémentaire effectuée après un test ou une consultation.
4. To continue with
- To: pour
- Continue: continuer
- With: avec
Dans quel contexte: informel
Dans quel domaine: conversation quotidienne
Exemple: Je tiens à continuer avec nos propositions initiales.
Translation: I would like to continue with our initial suggestions.
Explication: « To continue with » est une formule courante utilisée dans les conversations informelles pour indiquer une progression dans le sujet abordé.
5. Following on
- Following: qui suit
- On: sur
Dans quel contexte: professionnel
Dans quel domaine: réunions et discussions
Exemple: Following on from our previous conversation, I would like to discuss further options.
Translation: À la suite de notre conversation précédente, je voudrais discuter d’autres options.
Explication: « Following on » est utilisé pour introduire une discussion ou une action qui fait suite à quelque chose qui a été mentionné précédemment.