pour le moins, Synonymes en anglais: to say the least

« pour le moins » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Translation of « pour le moins » in English

  • To say the least: meaning at the very least, to put it mildly
    – Context: Used to introduce a statement that is an understatement or an expression of mildness.
    – Industry: Used in formal or informal contexts.
    – Example: « Cette situation est pour le moins délicate. »
    Translation: « This situation is, to say the least, delicate. »

    – Translation technique: I used a direct translation keeping the meaning and tone of the phrase.
    – Translation method: Contextual, transposition

  • To put it mildly: meaning in a restrained or understated manner
    – Context: Used to softens a statement or remark.
    – Domain: Used in formal or informal settings.
    – Example: « Son comportement est, pour le moins, inhabituel. »
    Translation: « His behavior is, to put it mildly, unusual. »

    – Translation technique: I opted for a literal translation to convey the subtlety of the expression.
    – Translation method: Contextual, equivalence

  • At the very least: meaning absolute minimum, without doubt
    – Context: Used to emphasize the minimum expectation or requirement.
    – Industry: Used in both formal and informal conversations.
    – Example: « Il devrait être puni, pour le moins. »
    Translation: « He should be punished, at the very least. »

    – Translation technique: I used a direct translation with a focus on conveying the intensity of the expression.
    – Translation method: Literal, equivalence

  • To put it bluntly: meaning to be direct or frank, to speak plainly
    – Context: Used to indicate plain speaking without sugarcoating.
    – Domain: Mostly used in informal discussions.
    – Example: « Son excuse était, pour le moins, bancale. »
    Translation: « His excuse was, to put it bluntly, flimsy. »

    – Translation technique: I employed a literal translation to maintain the directness of the phrase.
    – Translation method: Literal, context

  • At the very least: meaning minimum requirement or expectation
    – Context: Used to express the least that can be accepted or tolerated.
    – Industry: Commonly used in formal and informal discourse.
    – Example: « Il doit, pour le moins, s’excuser. »
    Translation: « He must, at the very least, apologize. »

    – Translation technique: I chose a direct translation focusing on the essential meaning of the phrase.
    – Translation method: Contextual, transposition

Expressions équivalentes pour traduire « pour le moins » en anglais

1. To say the least

  • To say: dire
  • Used to indicate that something is an understatement
  • Commonly used in formal and informal contexts
  • Il a été, pour le moins, imprudent de partir sans payer.
  • He was, to say the least, imprudent to leave without paying.
  • Je traduis littéralement le mot « dire » par « say », et « pour le moins » par l’expression « to say the least ».

2. At the very least

  • At: à
  • Used to emphasize a minimum expectation or requirement
  • Commonly used in formal contexts
  • Il aurait dû, à la très limite, prévenir quelqu’un de son absence.
  • He should have, at the very least, informed someone of his absence.
  • Je traduis littéralement le mot « à » par « at », et « pour le moins » par l’expression « at the very least ».

3. To put it mildly

  • To put: mettre, dire
  • Used to soften a statement or opinion
  • Commonly used in formal and informal contexts
  • Cette décision était, pour le moins, controversée, pour ne pas dire plus.
  • This decision was, to put it mildly, controversial, to say the least.
  • Je traduis littéralement le mot « mettre » par « put », et « pour le moins » par l’expression « to put it mildly ».

4. To put it lightly

  • Lightly: légèrement
  • Used to indicate an understatement or downplay a situation
  • Commonly used in informal contexts
  • Ce n’était pas, pour le moins, une situation idéale.
  • It wasn’t, to put it lightly, an ideal situation.
  • Je traduis littéralement le mot « légèrement » par « lightly », et « pour le moins » par l’expression « to put it lightly ».

5. To undersell

  • To undersell: sous-estimer, minimiser
  • Used to imply that a description or opinion is too modest
  • Commonly used in informal contexts
  • C’est, pour le moins, une façon de minimiser l’importance du problème.
  • It’s, to undersell, a way to downplay the importance of the issue.
  • Je traduis littéralement le mot « sous-estimer, minimiser » par « undersell », et « pour le moins » par l’expression « to undersell ».