« pour moi » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Traduction de « pour moi » en anglais
- For me
-
Traduction /Signification:
Pour moi - Contexte d’utilisation: Dans une conversation informelle
- Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne
- Exemple de phrase en français: Pour moi, c’est la meilleure option.
- Traduction en anglais de cette phrase: For me, it’s the best option.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- In my opinion
-
Traduction /Signification:
À mon avis - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son opinion
- Domaines d’utilisation: Débats, discussions
- Exemple de phrase en français: In my opinion, this movie is amazing.
- Traduction en anglais de cette phrase: À mon avis, ce film est incroyable.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- As far as I’m concerned
-
Traduction /Signification:
En ce qui me concerne - Contexte d’utilisation: Pour donner son point de vue personnel
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: As far as I’m concerned, this decision is final.
- Traduction en anglais de cette phrase: En ce qui me concerne, cette décision est définitive.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- From my perspective
-
Traduction /Signification:
De mon point de vue - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Débats, discussions
- Exemple de phrase en français: From my perspective, this project will be successful.
- Traduction en anglais de cette phrase: De mon point de vue, ce projet sera un succès.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- Personally
-
Traduction /Signification:
Personnellement - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son point de vue personnel
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: Personally, I prefer the blue one.
- Traduction en anglais de cette phrase: Personnellement, je préfère le bleu.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- According to me
-
Traduction /Signification:
Selon moi - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son point de vue personnel
- Domaines d’utilisation: Débats, discussions
- Exemple de phrase en français: According to me, this plan will work.
- Traduction en anglais de cette phrase: Selon moi, ce plan fonctionnera.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- In my view
-
Traduction /Signification:
À mon point de vue - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: In my view, this decision makes sense.
- Traduction en anglais de cette phrase: À mon point de vue, cette décision a du sens.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- For my part
-
Traduction /Signification:
Pour ma part - Contexte d’utilisation: Pour exprimer sa propre contribution ou opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: For my part, I’m not interested in that project.
- Traduction en anglais de cette phrase: Pour ma part, je ne suis pas intéressé par ce projet.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- Personally speaking
-
Traduction /Signification:
Pour ma part - Contexte d’utilisation: Pour exprimer sa propre opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, arguments personnels
- Exemple de phrase en français: Personally speaking, I think it’s a bad idea.
- Traduction en anglais de cette phrase: Pour ma part, je pense que c’est une mauvaise idée.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- As I see it
-
Traduction /Signification:
Comme je le vois - Contexte d’utilisation: Pour exprimer sa propre perspective
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: As I see it, we should go with option B.
- Traduction en anglais de cette phrase: Comme je le vois, nous devrions choisir l’option B.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- From my point of view
-
Traduction /Signification:
De mon point de vue - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Débats, discussions
- Exemple de phrase en français: From my point of view, you’re making a mistake.
- Traduction en anglais de cette phrase: De mon point de vue, tu fais une erreur.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- It seems to me
-
Traduction /Signification:
Il me semble - Contexte d’utilisation: Pour exprimer une impression personnelle
- Domaines d’utilisation: Conclusions personnelles, discussions informelles
- Exemple de phrase en français: It seems to me that this is the right way to go.
- Traduction en anglais de cette phrase: Il me semble que c’est la bonne approche.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- As for me
-
Traduction /Signification:
En ce qui me concerne - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son point de vue personnel
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: As for me, I think we should wait.
- Traduction en anglais de cette phrase: En ce qui me concerne, je pense que nous devrions attendre.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- In my judgment
-
Traduction /Signification:
À mon jugement - Contexte d’utilisation: Pour exprimer un avis personnel
- Domaines d’utilisation: Prises de décision, discussions informelles
- Exemple de phrase en français: In my judgment, this option is the most reasonable.
- Traduction en anglais de cette phrase: À mon jugement, cette option est la plus raisonnable.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- From my perspective
-
Traduction /Signification:
De mon point de vue - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Débats, discussions
- Exemple de phrase en français: From my perspective, this arrangement is fair.
- Traduction en anglais de cette phrase: De mon point de vue, cet arrangement est juste.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- As I see things
-
Traduction /Signification:
Comme je vois les choses - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son point de vue personnel
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, arguments personnels
- Exemple de phrase en français: As I see things, there’s no other option.
- Traduction en anglais de cette phrase: Comme je vois les choses, il n’y a pas d’autre option.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- On my end
-
Traduction /Signification:
De mon côté - Contexte d’utilisation: Pour exprimer sa propre position ou contribution
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, situations de collaboration
- Exemple de phrase en français: On my end, everything is ready for the presentation.
- Traduction en anglais de cette phrase: De mon côté, tout est prêt pour la présentation.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- For my money
-
Traduction /Signification:
Selon moi - Contexte d’utilisation: Pour exprimer son opinion personnelle
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: For my money, this is the best restaurant in town.
- Traduction en anglais de cette phrase: Selon moi, c’est le meilleur restaurant de la ville.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
- My view is
-
Traduction /Signification:
Mon point de vue est - Contexte d’utilisation: Pour exprimer sa propre perspective ou opinion
- Domaines d’utilisation: Discussions informelles, opinions personnelles
- Exemple de phrase en français: My view is that we need to take action now.
- Traduction en anglais de cette phrase: Mon point de vue est que nous devons agir maintenant.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
-
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: pour moi
1. In my opinion
- In: dans
- my: mon/mes
- opinion: opinion
Dans le contexte de donner un avis ou une pensée personnelle.
Dans le domaine des discussions et des débats.
Pour moi, il est important de respecter les opinions des autres.
In my opinion, it is important to respect other people’s opinions.
Nous avons utilisé la traduction littérale des mots pour obtenir une expression équivalente en anglais.
- To: à
- my: mon/mes
- mind: esprit
- As: en tant que
- far: loin
- as: que
- I’m: je suis
- concerned: concerné(e)
- Personally: personnellement
- I: je
- think: penser
- From: de
- my: mon/mes
- perspective: perspective
2. To my mind
Dans le contexte de donner son point de vue ou son opinion personnelle.
Dans le domaine des discussions et des débats.
À mon esprit, il est essentiel d’être honnête en toute circonstance.
To my mind, it is essential to be honest in all circumstances.
Nous avons utilisé la traduction littérale des mots pour obtenir une expression équivalente en anglais.
3. As far as I’m concerned
Dans le contexte de partager son point de vue ou sa position personnelle sur un sujet.
Dans le domaine des discussions et des débats.
En ce qui me concerne, je pense que cette décision est la meilleure pour l’entreprise.
As far as I’m concerned, I believe this decision is the best for the company.
Nous avons utilisé la traduction littérale des mots pour obtenir une expression équivalente en anglais.
4. Personally, I think
Dans le contexte de donner une opinion personnelle sur un sujet donné.
Dans le domaine des discussions et des débats.
Personnellement, je pense que cette nouvelle politique est une bonne idée.
Personally, I think that this new policy is a good idea.
Nous avons utilisé la traduction littérale des mots pour obtenir une expression équivalente en anglais.
5. From my perspective
Dans le contexte de donner son point de vue ou son opinion sur une situation donnée.
Dans le domaine des discussions et des débats.
De mon point de vue, cette proposition est la meilleure pour l’avenir de l’entreprise.
From my perspective, this proposal is the best for the company’s future.
Nous avons utilisé la traduction littérale des mots pour obtenir une expression équivalente en anglais.