« pour se faire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « pour se faire »
1. To do so
Traduction /Signification:
pour le faireContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Académique
Exemple de phrase en français:
Il a suivi les instructions à la lettre pour se faire embaucher.Traduction en anglais de cette phrase: He followed the instructions to the letter to do so.
Technique de traduction utilisée: Expression littérale pour rendre le sens de « pour se faire ».
2. In order to do
Traduction /Signification:
afin de le faireContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Professionnel
Exemple de phrase en français:
Elle a révisé ses notes avant l’examen pour se faire bien préparer.Traduction en anglais de cette phrase: She reviewed her notes before the exam in order to do well prepared.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « in order to » pour exprimer la notion de but.
3. So as to
Traduction /Signification:
afin deContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Académique
Exemple de phrase en français:
Il a passé des heures à s’entraîner pour se faire gagner la compétition.Traduction en anglais de cette phrase: He spent hours practicing so as to win the competition.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « so as to » pour exprimer la finalité.
4. For the purpose of
Traduction /Signification:
dans le but deContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Administratif
Exemple de phrase en français:
Le projet a été lancé pour se faire étudier les effets de la pollution sur la santé.Traduction en anglais de cette phrase: The project was launched for the purpose of studying the effects of pollution on health.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « for the purpose of » pour rendre la notion de but.
5. In order that
Traduction /Signification:
afin queContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Légal
Exemple de phrase en français:
Elle a suivi un régime strict pour se faire atteindre son objectif de perte de poids.Traduction en anglais de cette phrase: She followed a strict diet in order that she could achieve her weight loss goal.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « in order that » pour exprimer la condition nécessaire.
6. So that
Traduction /Signification:
pour queContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Commercial
Exemple de phrase en français:
Il a accepté le défi pour se faire prouver qu’il pouvait réussir.Traduction en anglais de cette phrase: He accepted the challenge so that he could prove he could succeed.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « so that » pour exprimer la conséquence souhaitée.
7. To that end
Traduction /Signification:
à cet effetContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Financier
Exemple de phrase en français:
Elle a économisé de l’argent pour se faire investir dans un projet d’entreprise.Traduction en anglais de cette phrase: She saved money to that end she could invest in a business project.
Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique pour exprimer une intention spécifique.
8. With a view to
Traduction /Signification:
dans le but deContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Éducatif
Exemple de phrase en français:
Ils se sont entraînés dur pour se faire performer lors du concert.Traduction en anglais de cette phrase: They practiced hard with a view to performing well at the concert.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « with a view to » pour exprimer l’intention de faire quelque chose.
9. For purposes of
Traduction /Signification:
aux fins deContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Juridique
Exemple de phrase en français:
Les mesures ont été prises pour se faire assurer la sécurité des participants.Traduction en anglais de cette phrase: Measures were taken for purposes of ensuring the safety of the participants.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « for purposes of » pour introduire l’objectif des mesures prises.
10. In order for
Traduction /Signification:
pour queContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Ressources humaines
Exemple de phrase en français:
Il a suivi une formation pour se faire acquérir de nouvelles compétences.Traduction en anglais de cette phrase: He attended a training course in order for him to acquire new skills.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « in order for » pour introduire une condition nécessaire.
11. So that one
Traduction /Signification:
pour queContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Logistique
Exemple de phrase en français:
Elle a suivi ses conseils pour se faire attirer l’attention du recruteur.Traduction en anglais de cette phrase: She followed his advice so that one could catch the recruiter’s attention.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « so that one » pour exprimer la conséquence attendue.
12. For the sake of
Traduction /Signification:
pour le bien deContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Social
Exemple de phrase en français:
Il a pris des mesures drastiques pour se faire sauver son entreprise.Traduction en anglais de cette phrase: He took drastic measures for the sake of saving his business.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « for the sake of » pour exprimer le motif derrière les mesures prises.
13. To make
Traduction /Signification:
pour faireContextes d’utilisation: Informel
Domaines d’utilisation: Créatif
Exemple de phrase en français:
Il a acheté des fournitures pour se faire créer une nouvelle œuvre d’art.Traduction en anglais de cette phrase: He bought supplies to make a new piece of art.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « to make » pour rendre l’idée de création.
14. In order that one might
Traduction /Signification:
afin que l’on puisseContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Académique
Exemple de phrase en français:
Elle a suivi un régime strict pour se faire perdre du poids.Traduction en anglais de cette phrase: She followed a strict diet in order that one might lose weight.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « one might » pour introduire une possibilité.
15. With a view to doing
Traduction /Signification:
dans le but de faireContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Professionnel
Exemple de phrase en français:
Ils ont pris des mesures immédiates pour se faire résoudre le problème.Traduction en anglais de cette phrase: They took immediate action with a view to solving the issue.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « with a view to doing » pour exprimer l’intention derrière l’action.
16. For the purpose of achieving
Traduction /Signification:
dans le but de réaliserContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Marketing
Exemple de phrase en français:
Elle a travaillé dur pour se faire atteindre ses objectifs professionnels.Traduction en anglais de cette phrase: She worked hard for the purpose of achieving her professional goals.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « for the purpose of achieving » pour exprimer l’objectif visé.
17. To accomplish
Traduction /Signification:
pour accomplirContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Gestion
Exemple de phrase en français:
Il a suivi une formation pour se faire développer ses compétences en leadership.Traduction en anglais de cette phrase: He attended a training program to accomplish developing his leadership skills.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « to accomplish » pour exprimer la réalisation d’un objectif.
18. In order for one to
Traduction /Signification:
pour que l’on puisseContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Santé
Exemple de phrase en français:
Elle suit un régime strict pour se faire rester en bonne santé.Traduction en anglais de cette phrase: She follows a strict diet in order for one to stay healthy.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « in order for one to » pour exprimer la nécessité pour quelqu’un.
19. So that you can
Traduction /Signification:
pour que vous puissiezContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Éducatif
Exemple de phrase en français:
Il a étudié dur pour se faire réussir son examen.Traduction en anglais de cette phrase: He studied hard so that you can pass his exam.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « so that you can » pour introduire la possibilité de réussir.
20. With the aim of
Traduction /Signification:
avec pour objectif deContextes d’utilisation: Formel
Domaines d’utilisation: Politique
Exemple de phrase en français:
Ils ont organisé une campagne pour se faire sensibiliser la population.Traduction en anglais de cette phrase: They organized a campaign with the aim of raising awareness among the population.
Technique de traduction utilisée: Utilisation de « with the aim of » pour exprimer l’objectif visé par une action.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: pour se faire
1. To accomplish
Traduction /Signification:
réaliser quelque chose – Contexte d’utilisation: dans le domaine professionnel – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il faut se concentrer et travailler dur. – Traduction en anglais: To accomplish this, one must focus and work hard. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale2. In order to
Traduction /Signification:
dans le but de – Contexte d’utilisation: dans tous les domaines – Exemple de phrase en français: Pour se faire, nous devons étudier efficacement. – Traduction en anglais: In order to do this, we must study effectively. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale3. For the purpose of
Traduction /Signification:
dans le but de – Contexte d’utilisation: dans les domaines académique et professionnel – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est nécessaire de comprendre les instructions. – Traduction en anglais: For the purpose of doing this, it is necessary to understand the instructions. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale4. To achieve
Traduction /Signification:
accomplir quelque chose, réaliser – Contexte d’utilisation: dans les contextes professionnels et personnels – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il faut fixer des objectifs clairs. – Traduction en anglais: To achieve this, one must set clear goals. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale5. For the sake of
Traduction /Signification:
pour le bien de – Contexte d’utilisation: dans les domaines relationnels et personnels – Exemple de phrase en français: Pour se faire, je vais prendre soin de ma santé. – Traduction en anglais: For the sake of doing this, I will take care of my health. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale6. With the aim of
Traduction /Signification:
dans le but de – Contexte d’utilisation: dans les domaines professionnels et académiques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, nous allons développer de nouvelles compétences. – Traduction en anglais: With the aim of doing this, we will develop new skills. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale7. To carry out
Traduction /Signification:
réaliser, exécuter – Contexte d’utilisation: dans les contextes professionnels et techniques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il faut suivre les instructions à la lettre. – Traduction en anglais: To carry out this, one must follow the instructions closely. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale8. In order to achieve
Traduction /Signification:
dans le but de réaliser – Contexte d’utilisation: dans les domaines académique et professionnel – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est indispensable de bien se préparer. – Traduction en anglais: In order to achieve this, it is essential to prepare well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale9. For the purpose of accomplishing
Traduction /Signification:
dans le but d’accomplir – Contexte d’utilisation: dans les contextes professionnels et académiques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il faut être méthodique dans son travail. – Traduction en anglais: For the purpose of accomplishing this, one must be methodical in their work. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale10. To get done
Traduction /Signification:
finir, achever – Contexte d’utilisation: dans les domaines du travail et des tâches quotidiennes – Exemple de phrase en français: Pour se faire, nous devons respecter les délais. – Traduction en anglais: To get this done, we must respect the deadlines. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale11. In order to carry out
Traduction /Signification:
dans le but de réaliser – Contexte d’utilisation: dans les domaines professionnels et techniques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est essentiel de bien comprendre les consignes. – Traduction en anglais: In order to carry out this, it is essential to understand the instructions well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale12. For the purpose of getting done
Traduction /Signification:
dans le but d’achever – Contexte d’utilisation: dans les contextes professionnels et académiques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est important de rester concentré. – Traduction en anglais: For the purpose of getting this done, it is important to stay focused. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale13. To accomplish the task
Traduction /Signification:
réaliser la tâche – Contexte d’utilisation: principalement dans les domaines professionnels et techniques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, nous devons être efficaces et organisés. – Traduction en anglais: To accomplish the task, we must be efficient and organized. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale14. In order to fulfill
Traduction /Signification:
dans le but de satisfaire – Contexte d’utilisation: dans les domaines professionnels et personnels – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il faut être patient et persévérant. – Traduction en anglais: In order to fulfill this, one must be patient and perseverant. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale15. For the purpose of managing
Traduction /Signification:
dans le but de gérer – Contexte d’utilisation: dans les contextes professionnels et académiques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est important de bien gérer son temps. – Traduction en anglais: For the purpose of managing this, it is important to manage your time well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale16. To successfully complete
Traduction /Signification:
compléter avec succès – Contexte d’utilisation: dans les domaines professionnels et académiques – Exemple de phrase en français: Pour se faire, nous devons travailler en équipe. – Traduction en anglais: To successfully complete this, we must work as a team. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale17. In order to accomplish
Traduction /Signification:
dans le but de réaliser – Contexte d’utilisation: dans les domaines académique et professionnel – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est essentiel de rester motivé. – Traduction en anglais: In order to accomplish this, it is essential to stay motivated. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale18. For the purpose of achieving
Traduction /Signification:
dans le but d’atteindre – Contexte d’utilisation: dans les domaines professionnels et personnels – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il faut être persévérant. – Traduction en anglais: For the purpose of achieving this, one must be perseverant. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale19. To realize
Traduction /Signification:
se rendre compte de – Contexte d’utilisation: dans les domaines professionnels et personnels – Exemple de phrase en français: Pour se faire, nous devons envisager toutes les possibilités. – Traduction en anglais: To realize this, we must consider all possibilities. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale20. In order to get accomplished
Traduction /Signification:
dans le but d’achever – Contexte d’utilisation: dans les domaines académique et professionnel – Exemple de phrase en français: Pour se faire, il est nécessaire de planifier chaque étape. – Traduction en anglais: In order to get this accomplished, it is necessary to plan each step. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale