« pour terminer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « pour terminer »
- Finally: Finalement, en conclusion.
- Ultimately: En fin de compte, à la fin.
- To conclude: Pour conclure, en conclusion.
- In conclusion: En conclusion, pour terminer.
- At last: Enfin, finalement.
- Eventually: Finalement, en fin de compte.
- Lastly: En dernier lieu, enfin.
- Conclusively: De manière concluante, de façon définitive.
- To wrap up: Pour conclure, pour terminer.
- To sum up: Pour résumer, en résumé.
- Finally: Enfin, pour conclure.
- Ultimately: En fin de compte, en définitive.
- To end: Pour finir, mettre fin à.
- To finish: Pour finir, terminer.
- To close: Pour clore, fermer.
- Lastly: En dernier lieu, finalement.
- Conclusively: De manière concluante, de façon définitive.
- En terminant: Pour finir, en conclusion.
- Ultimately: En fin de compte, à la fin.
- At last: Enfin, en dernier lieu.
Liste des expressions équivalentes en anglais pour « pour terminer »
1. In conclusion
Traduction /Signification:
En conclusion – Contexte d’utilisation: Fin de discours, de présentation, d’essai – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je voudrais remercier tous les participants. – Traduction en anglais: In conclusion, I would like to thank all the participants. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.2. To wrap up
Traduction /Signification:
Pour envelopper – Contexte d’utilisation: Fin de réunion, de discussion – Domaines d’utilisation: Professionnel, informel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, voici les points clés à retenir. – Traduction en anglais: To wrap up, here are the key points to remember. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.3. Lastly
Traduction /Signification:
En dernier lieu – Contexte d’utilisation: Fin de liste, de paragraphes – Domaines d’utilisation: Formel, littéraire – Exemple de phrase en français: Pour terminer, nous aborderons la question de la durabilité. – Traduction en anglais: Lastly, we will discuss the issue of sustainability. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.4. Finally
Traduction /Signification:
Enfin – Contexte d’utilisation: Conclusion d’événement, de projet – Domaines d’utilisation: Général, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je vous invite à découvrir nos produits. – Traduction en anglais: Finally, I invite you to discover our products. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.5. To sum up
Traduction /Signification:
Pour résumer – Contexte d’utilisation: Fin de rapport, de discussion – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, voici un résumé des principales conclusions. – Traduction en anglais: To sum up, here is a summary of the main conclusions. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.6. To conclude
Traduction /Signification:
Pour conclure – Contexte d’utilisation: Fin d’argumentation, de présentation – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, il est important de mettre en place un plan d’action. – Traduction en anglais: To conclude, it is important to establish an action plan. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.7. In summary
Traduction /Signification:
En résumé – Contexte d’utilisation: Résumé d’idées, de débats – Domaines d’utilisation: Académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, voici les principaux points à retenir. – Traduction en anglais: In summary, here are the key points to remember. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.8. To close
Traduction /Signification:
Pour fermer – Contexte d’utilisation: Fin de réunion, de document – Domaines d’utilisation: Professionnel, informel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je vous remercie de votre attention. – Traduction en anglais: To close, I thank you for your attention. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.9. To finish off
Traduction /Signification:
Pour terminer complètement – Contexte d’utilisation: Conclusion d’activité, de processus – Domaines d’utilisation: Personnel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je vous laisse méditer sur ces réflexions. – Traduction en anglais: To finish off, I leave you to ponder on these reflections. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.10. As a final point
Traduction /Signification:
Comme dernier point – Contexte d’utilisation: Point final, conclusion – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je souhaite rappeler l’importance de ce projet. – Traduction en anglais: As a final point, I would like to emphasize the importance of this project. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.11. To close out
Traduction /Signification:
Pour clôturer – Contexte d’utilisation: Fin de séance, de projet – Domaines d’utilisation: Professionnel, informel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, nous devons établir les prochaines étapes. – Traduction en anglais: To close out, we need to establish the next steps. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.12. In closing
Traduction /Signification:
En fermant – Contexte d’utilisation: Conclusion de lettre, de discours – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, veuillez agréer l’expression de mes salutations distinguées. – Traduction en anglais: In closing, please accept my regards. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.13. As a last point
Traduction /Signification:
Comme dernier point – Contexte d’utilisation: Point final, conclusion – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je tiens à souligner l’effort de chacun. – Traduction en anglais: As a last point, I would like to emphasize the effort of everyone. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.14. To complete
Traduction /Signification:
Pour achever – Contexte d’utilisation: Fin de tâche, de projet – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Pour terminer, il est indispensable de valider ces résultats. – Traduction en anglais: To complete, it is essential to validate these results. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.15. To end with
Traduction /Signification:
Pour finir avec – Contexte d’utilisation: Conclusion d’exposé, de rapport – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Pour terminer, nous aborderons la question des recommandations. – Traduction en anglais: To end with, we will discuss the issue of recommendations. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.16. To finalize
Traduction /Signification:
Pour finaliser – Contexte d’utilisation: Dernière étape, conclusion – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, il convient de présenter les conclusions de l’étude. – Traduction en anglais: To finalize, it is appropriate to present the study’s conclusions. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.17. To bring to a close
Traduction /Signification:
Pour mettre un terme – Contexte d’utilisation: Fin de processus, de réunion – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je vous remercie pour votre collaboration. – Traduction en anglais: To bring to a close, I thank you for your collaboration. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.18. To end off
Traduction /Signification:
Pour finir – Contexte d’utilisation: Conclusion de conversation, de présentation – Domaines d’utilisation: Professionnel, informel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je vous invite à poser des questions si vous en avez. – Traduction en anglais: To end off, I invite you to ask questions if you have any. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.19. As a final thought
Traduction /Signification:
Comme dernière pensée – Contexte d’utilisation: Point final, réflexion finale – Domaines d’utilisation: Formel, littéraire – Exemple de phrase en français: Pour terminer, gardez à l’esprit l’importance de cet enjeu. – Traduction en anglais: As a final thought, keep in mind the importance of this issue. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais.20. To conclude with
Traduction /Signification:
Pour conclure avec – Contexte d’utilisation: Fin de discours, de débat – Domaines d’utilisation: Formel, professionnel – Exemple de phrase en français: Pour terminer, je souhaite souligner l’engagement de tous. – Traduction en anglais: To conclude with, I would like to emphasize the commitment of everyone. – Technique de traduction utilisée: Transposition directe en anglais