poursuivre en justice, Synonymes en anglais: pursue in court

« poursuivre en justice » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « poursuivre en justice »

1. Sue

– Signification en français: poursuivre en justice – Contexte d’utilisation: dans le domaine du droit – Domaines d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: « Elle a décidé de le poursuivre en justice pour non-paiement de pension alimentaire. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « She decided to sue him for non-payment of alimony. »
– Explication de la technique de traduction utilisée: traduction littérale du verbe « poursuivre ».

2. Prosecute

– Signification en français: engager des poursuites judiciaires – Contexte d’utilisation: dans le système judiciaire – Domaines d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: « Le procureur a décidé de le poursuivre en justice pour fraude fiscale. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The prosecutor decided to prosecute him for tax fraud. »
– Explication de la technique de traduction utilisée: traduction du verbe « poursuivre » par le verbe « prosecute ».

3. Litigate

– Signification en français: intenter une action en justice – Contexte d’utilisation: en matière de litiges – Domaines d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: « Ils ont décidé de litiger pour récupérer leurs biens. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « They decided to litigate to recover their property. »
– Explication de la technique de traduction utilisée: traduction du verbe « poursuivre » par le verbe « litigate ».

4. Take legal action

– Signification en français: engager des poursuites judiciaires – Contexte d’utilisation: dans le domaine juridique – Domaines d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: « La société a décidé de prendre des mesures légales contre le contrefacteur. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The company decided to take legal action against the counterfeiter. »
– Explication de la technique de traduction utilisée: traduction du concept de « poursuivre en justice » par l’expression « take legal action ».

5. File a lawsuit

– Signification en français: déposer une plainte en justice – Contexte d’utilisation: devant les tribunaux – Domaines d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: « Elle a décidé de déposer une plainte en justice contre son employeur pour harcèlement moral. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « She decided to file a lawsuit against her employer for moral harassment. »
– Explication de la technique de traduction utilisée: traduction du verbe « poursuivre » par l’expression « file a lawsuit ».

6. Bring to court

– Signification en français: amener en justice – Contexte d’utilisation: lors de litiges – Domaines d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: « La victime a décidé de l’amener en justice pour obtenir réparation. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The victim decided to bring him to court to seek redress. »
– Explication de la technique de traduction utilisée: traduction du concept de « poursuivre en justice » par l’expression « bring to court

Expressions équivalentes en anglais pour « Poursuivre en justice »

1. Take legal action

– Signification en français: Engager des poursuites judiciaires – Contexte d’utilisation: Dans le domaine juridique – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Elle a décidé de prendre des mesures légales pour régler le différend. – Traduction: She decided to take legal action to resolve the dispute. – Technique de traduction: Traduction directe

2. Sue in court

– Signification en français: Poursuivre en justice devant les tribunaux – Contexte d’utilisation: Dans les affaires juridiques – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: L’entreprise a décidé de poursuivre en justice son ancien employé pour violation de contrat. – Traduction: The company decided to sue in court its former employee for breach of contract. – Technique de traduction: Traduction directe

3. Litigate a case

– Signification en français: Engager un litige – Contexte d’utilisation: En cas de litige juridique – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les deux parties ont décidé de médiatiser leur différend et de litiguer l’affaire. – Traduction: Both parties have decided to mediate their dispute and litigate the case. – Technique de traduction: Traduction directe

4. File a lawsuit

– Signification en français: Déposer une plainte – Contexte d’utilisation: Au moment de lancer une action en justice – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: L’association a décidé de déposer une plainte contre la société pour non-respect de ses engagements. – Traduction: The association decided to file a lawsuit against the company for failing to meet its commitments. – Technique de traduction: Traduction directe

5. Pursue legal action

– Signification en français: Poursuivre des actions judiciaires – Contexte d’utilisation: Lorsque des mesures judiciaires sont envisagées – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Le propriétaire a décidé de poursuivre des actions judiciaires contre le locataire pour non-paiement du loyer. – Traduction: The landlord decided to pursue legal action against the tenant for non-payment of rent. – Technique de traduction: Traduction directe

6. Seek justice

– Signification en français: Rechercher la justice – Contexte d’utilisation: Pour exprimer le désir de résoudre un conflit en justice – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Elle a décidé de chercher justice après avoir été victime de discrimination au travail. – Traduction: She decided to seek justice after experiencing discrimination in the workplace. – Technique de traduction: Traduction directe

7. Initiate legal proceedings

– Signification en français: Engager des procédures judiciaires – Contexte d’utilisation: Lorsqu’il est nécessaire de commencer une action en justice – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: La famille a décidé d’engager des procédures judiciaires pour obtenir réparation des préjudices subis. – Traduction: The family decided to initiate legal proceedings to seek redress for the damages suffered. – Technique de traduction: Traduction directe

8. Bring a case to court

– Signification en français: Porter une affaire devant les tribunaux – Contexte d’utilisation: Lorsqu’une affaire nécessite une intervention judiciaire – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Le plaignant a décidé de porter l’affaire devant les tribunaux pour obtenir justice. – Traduction: The plaintiff decided to bring the case to court to seek justice. – Technique de traduction: Traduction directe

9. Legal recourse

– Signification en français: Recours judiciaire – Contexte d’utilisation: Lorsqu’il est nécessaire d’avoir recours à la justice pour résoudre un différend – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les victimes ont décidé de recourir à la justice pour obtenir réparation des dommages causés. – Traduction: The victims decided to seek legal recourse to obtain compensation for the damages caused. – Technique de traduction: Traduction directe

10. File a legal complaint

– Signification en français: Déposer une plainte judiciaire – Contexte d’utilisation: Lorsqu’il est nécessaire de signaler une infraction devant les autorités compétentes – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: La victime a décidé de déposer une plainte judiciaire contre l’agresseur. – Traduction: The victim decided to file a legal complaint against the assailant. – Technique de traduction: Traduction directe

11. Institute legal proceedings

– Signification en français: Engager des poursuites judiciaires – Contexte d’utilisation: Lorsqu’il est nécessaire de prendre des mesures en justice – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: L’entreprise a décidé d’engager des poursuites judiciaires contre la firme concurrente pour concurrence déloyale. – Traduction: The company decided to institute legal proceedings against the rival firm for unfair competition. – Technique de traduction: Traduction directe

12. Sue for damages

– Signification en français: Poursuivre pour obtenir des dommages et intérêts – Contexte d’utilisation: Pour réclamer une compensation financière en justice – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les clients ont décidé de poursuivre l’entreprise pour obtenir des dommages et intérêts suite à un produit défectueux. – Traduction: The customers decided to sue the company for damages following a defective product. – Technique de traduction: Traduction directe

13. The legal route

– Signification en français: La voie légale – Contexte d’utilisation: Pour désigner le processus judiciaire – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Il a décidé d’opter pour la voie légale pour résoudre le litige avec son associé. – Traduction: He decided to take the legal route to resolve the dispute with his business partner. – Technique de traduction: Traduction directe

14. Litigation process

– Signification en français: Processus de litige – Contexte d’utilisation: Pour décrire les étapes d’une affaire judiciaire – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Le processus de litige entre les deux parties a été long et complexe. – Traduction: The litigation process between the two parties was long and complex. – Technique de traduction: Traduction directe

15. Legal action taken

– Signification en français: Action légale entreprise – Contexte d’utilisation: Pour indiquer qu’une mesure judiciaire a été initiée – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les plaignants ont annoncé que des actions légales seraient entreprises contre l’entreprise. – Traduction: The plaintiffs announced that legal action would be taken against the company. – Technique de traduction: Traduction directe

16. Judicial proceedings

– Signification en français: Procédures judiciaires – Contexte d’utilisation: Pour désigner les étapes du processus judiciaire – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les accusés ont été informés que les procédures judiciaires débuteraient la semaine prochaine. – Traduction: The defendants were informed that judicial proceedings would begin next week. – Technique de traduction: Traduction directe

17. Legal action commenced

– Signification en français: Action légale engagée – Contexte d’utilisation: Pour indiquer le début des procédures judiciaires – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les avocats ont confirmé que l’action légale serait engagée contre l’accusé. – Traduction: The lawyers confirmed that legal action would be commenced against the defendant. – Technique de traduction: Traduction directe

18. Judicial redress sought

– Signification en français: Réparation judiciaire recherchée – Contexte d’utilisation: Pour exprimer le désir de justice par le biais des tribunaux – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les victimes ont décidé de rechercher une réparation judiciaire pour les préjudices subis. – Traduction: The victims decided to seek judicial redress for the damages suffered. – Technique de traduction: Traduction directe

19. Legal action pursued

– Signification en français: Action légale poursuivie – Contexte d’utilisation: Pour indiquer la continuation des démarches judiciaires – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Malgré les obstacles, les plaignants ont poursuivi l’action légale contre la municipalité. – Traduction: Despite the obstacles, the plaintiffs pursued the legal action against the municipality. – Technique de traduction: Traduction directe

20. Seeking judicial redress

– Signification en français: Recherche de réparation judiciaire – Contexte d’utilisation: Pour exprimer la volonté d’obtenir justice par le biais des tribunaux – Domaine d’utilisation: Légal – Exemple: Les employés blessés ont décidé de rechercher une réparation judiciaire pour l’accident du travail. – Traduction: The injured employees decided to seek judicial redress for the workplace accident. – Technique de traduction: Traduction directe