Il existe d’autres mots en anglais pour dire « pourtant »
- However: Cependant.
- Nevertheless: Néanmoins.
- Nonetheless: Malgré tout.
- Still: Toujours.
- Yet: Pourtant.
- Though: Bien que.
- On the other hand: D’un autre côté.
- However: Toutefois.
- Despite this: Malgré cela.
- Albeit: Bien que.
- Notwithstanding: Néanmoins.
- In spite of that: Malgré cela.
- Even so: Néanmoins.
- Although: Bien que.
- Even though: Même si.
- However: Cependant.
- Be that as it may: Quoiqu’il en soit.
- Having said that: Cela dit.
- That said: Ceci étant dit.
- Notwithstanding: En dépit de.
Exemple de phrase en français:
Il avait promis de venir, pourtant il ne s’est pas montré.
Traduction en anglais de la phrase:
He had promised to come, yet he didn’t show up.
Expressions équivalentes pour traduire « pourtant » en anglais
Liste de Quelques expressions de 2 à 4 mots:
- However still: However (cependant). still (encore). Utilisé dans un contexte formel pour introduire une idée opposée à celle précédemment exprimée.
Exemple de phrase en français: Il était fatigué, pourtant il a continué à travailler.
Traduction en anglais: He was tired, however still he continued working. - Nevertheless though: Nevertheless (néanmoins). though (bien que). Utilisé pour indiquer une concession malgré tout.
Exemple de phrase en français: Elle avait peur, pourtant elle a accepté le défi.
Traduction en anglais: She was afraid, nevertheless though she accepted the challenge. - Yet again: Yet (encore). again (de nouveau). Utilisé pour souligner la répétition d’une action malgré les circonstances.
Exemple de phrase en français: Il avait échoué une fois, pourtant il a essayé de nouveau.
Traduction en anglais: He had failed once, yet again he tried. - Still however: Still (encore). however (cependant). Utilisé pour marquer une opposition malgré la continuité.
Exemple de phrase en français: Le temps était mauvais, pourtant le match s’est déroulé.
Traduction en anglais: The weather was bad, still however the game took place. - Nonetheless but: Nonetheless (néanmoins). but (mais). Utilisé pour introduire une idée contraire à celle attendue.
Exemple de phrase en français: Il n’avait pas étudié, pourtant il a réussi son examen.
Traduction en anglais: He hadn’t studied, nonetheless but he passed his exam. - While nevertheless: While (pendant que). nevertheless (néanmoins). Utilisé pour mettre en avant une contradiction temporelle.
Exemple de phrase en français: Elle était en retard, pourtant elle est arrivée la première.
Traduction en anglais: She was late, while nevertheless she arrived first. - Even so: Even (même). so (ainsi). Utilisé pour mettre en relief une conséquence malgré tout.
Exemple de phrase en français: La route était bloquée, pourtant il est arrivé à l’heure.
Traduction en anglais: The road was blocked, even so he arrived on time. - However thus: However (cependant). thus (ainsi). Utilisé pour introduire une conclusion inattendue malgré un fait présenté précédemment.
Exemple de phrase en français: Il avait peu d’expérience, pourtant il a réussi brillamment.
Traduction en anglais: He had little experience, however thus he succeeded brilliantly. - Yet then: Yet (encore). then (ensuite). Utilisé pour indiquer une séquence logique inattendue.
Exemple de phrase en français: Il n’avait pas d’argent, pourtant il a fait de gros achats.
Traduction en anglais: He had no money, yet then he made big purchases. - Even though: Even (même). though (bien que). Utilisé pour exprimer une concession claire malgré l’opposition.
Exemple de phrase en français: Elle était en colère, pourtant elle a gardé son calme.
Traduction en anglais: She was angry, even though she remained calm.