« préambule » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste des mots en anglais pour traduire « préambule »:
- Preamble:
Traduction /Signification:
préambule. Contexte d’utilisation: utilisé dans des documents officiels ou juridiques. Domaines d’utilisation: droit, politique. Exemple de phrase en français: Le préambule de la Constitution définit les valeurs de la République. Traduction en anglais: The preamble of the Constitution defines the values of the Republic. Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Introduction:
Traduction /Signification:
préambule. Contexte d’utilisation: utilisé dans les essais, les discours, les présentations. Domaines d’utilisation: littérature, communication. Exemple de phrase en français: L’introduction de ce livre est très captivante. Traduction en anglais: The introduction of this book is very captivating. Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle. - Prologue:
Traduction /Signification:
préambule. Contexte d’utilisation: utilisé dans les œuvres littéraires ou théâtrales. Domaines d’utilisation: littérature, spectacle. Exemple de phrase en français: Le prologue de la pièce de théâtre donne le ton. Traduction en anglais: The prologue of the play sets the tone. Technique de traduction utilisée: traduction littérale. - Foreword:
Traduction /Signification:
préambule. Contexte d’utilisation: utilisé dans les livres pour introduire l’auteur ou le contenu. Domaines d’utilisation: édition, littérature. Exemple de phrase en français: Le foreword de ce livre est écrit par un spécialiste du sujet. Traduction en anglais: The foreword of this book is written by a specialist on the subject. Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle. - Opening statement:
Traduction /Signification:
déclaration liminaire. Contexte d’utilisation: utilisé dans les discours officiels ou les débats. Domaines d’utilisation: politique, communication. Exemple de phrase en français: Son opening statement a captivé l’audience. Traduction en anglais: His opening statement captivated the audience. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
Expressions équivalentes pour « préambule » en anglais
1. Foreword
-
Traduction /Signification:
Préambule, introduction - Contextes d’utilisation: Livres, rapports, documents officiels
- Domaines d’utilisation: Littérature, administration, droit
- Exemple de phrase en français: Le préambule de ce livre est très intéressant.
- Traduction en anglais: The foreword of this book is very interesting.
- Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « préambule » par « foreword » car ils ont un sens similaire et sont souvent utilisés de la même manière dans les textes écrits.
2. Introduction
-
Traduction /Signification:
Partie initiale d’un ouvrage ou d’un discours - Contextes d’utilisation: Livres, discours, articles
- Domaines d’utilisation: Littérature, communication, éducation
- Exemple de phrase en français: L’introduction de la thèse présente les objectifs de la recherche.
- Traduction en anglais: The introduction of the thesis presents the research objectives.
- Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « introduction » comme traduction car c’est un terme couramment utilisé pour désigner le début d’un ouvrage ou d’un discours.
3. Preamble
-
Traduction /Signification:
Préambule, préface - Contextes d’utilisation: Constitutions, traités, accords
- Domaines d’utilisation: Droit, politique, diplomatie
- Exemple de phrase en français: Le préambule de la Constitution expose les valeurs fondamentales de la nation.
- Traduction en anglais: The preamble of the Constitution sets out the fundamental values of the nation.
- Explication de la technique de traduction: J’ai opté pour « preamble » car c’est le terme spécifique utilisé pour désigner la partie introductive d’un document légal ou officiel.
4. Opening statement
-
Traduction /Signification:
Déclaration d’ouverture - Contextes d’utilisation: Débats, procès, conférences
- Domaines d’utilisation: Droit, communication, politique
- Exemple de phrase en français: L’opening statement du procès a captivé l’attention de l’audience.
- Traduction en anglais: The opening statement of the trial captivated the audience’s attention.
- Explication de la technique de traduction: J’ai traduit « ouverture » par « opening » et « déclaration » par « statement » pour rendre le sens de l’expression en anglais.
5. Prologue
-
Traduction /Signification:
Introduction narratrice - Contextes d’utilisation: Romans, pièces de théâtre, films
- Domaines d’utilisation: Littérature, arts, divertissement
- Exemple de phrase en français: Le prologue de la pièce a planté le décor de l’histoire.
- Traduction en anglais: The prologue of the play set the scene for the story.
- Explication de la technique de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi « prologue » car c’est un terme spécifique utilisé dans les œuvres narratives pour introduire l’intrigue.