« préavis » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « préavis »:
- Notice (Signification: notification préalable, avertissement)
- Notification (Signification: information formelle donnée à quelqu’un)
- Warning (Signification: avertissement de quelque chose de négatif à venir)
- Advance notice (Signification: notification anticipée ou préalable)
- Written notice (Signification: notification écrite officielle)
- Eviction notice (Signification: préavis d’expulsion)
- Formal notice (Signification: notification formelle)
- Termination notice (Signification: préavis de résiliation)
- Short notice (Signification: notification courte ou brève)
- Legal notice (Signification: notification légale)
- 30 days notice (Signification: préavis de 30 jours)
- Immediate notice (Signification: notification immédiate)
- Notice period (Signification: période de préavis)
- Public notice (Signification: annonce publique)
- Employment notice (Signification: préavis de licenciement)
- Two weeks notice (Signification: préavis de deux semaines)
- Cancellation notice (Signification: avis d’annulation)
- Final notice (Signification: dernier avertissement)
- Conditional notice (Signification: avis conditionnel)
- Personal notice (Signification: notification personnelle)
Contextes d’utilisation:
– Les mots de cette liste sont généralement utilisés dans des contextes juridiques, professionnels, immobiliers, et administratifs.Domaines d’utilisation:
– Les domaines dans lesquels ces mots sont le plus utilisés comprennent le droit du travail, les contrats, les relations locatives, la gestion des ressources humaines, etc.Exemple de phrase en français:
Je vous informe par la présente que vous disposez d’un préavis de trois mois pour quitter les lieux.
Traduction en anglais:
I hereby give you notice that you have a three-month notice to vacate the premises.
Explication de la technique de traduction utilisée:
– Pour traduire les mots en anglais, nous avons utilisé une méthode de traduction mot à mot, en recherchant des équivalents anglais qui conservent le sens et le contexte d’utilisation du mot français. J’ai également veillé à choisir des mots adaptés aux différents contextes et domaines d’utilisation du terme « préavis
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: préavis
1. Notice period
Traduction /Signification:
Période de préavis – Utilisation: En droit du travail – Domaine: Ressources humaines – Exemple de phrase en français: Je dois respecter un préavis de trois mois. – Traduction en anglais: I have to give a three-month notice period. – Explication: J’ai traduit « préavis » par « notice period ».2. Notification period
Traduction /Signification:
Période de notification – Utilisation: En administration – Domaine: Juridique – Exemple de phrase en français: La notification period est de quinze jours. – Traduction en anglais: The notification period is fifteen days. – Explication: J’ai traduit « préavis » par « notification » et « période » par « period ».3. Warning time
Traduction /Signification:
Temps d’avertissement – Utilisation: Dans les contrats – Domaine: Commerce – Exemple de phrase en français: Le warning time est de six semaines. – Traduction en anglais: The warning time is six weeks. – Explication: J’ai traduit « préavis » par « warning » et « temps » par « time ».4. Advance notice
Traduction /Signification:
Avis préalable – Utilisation: Dans les règlements – Domaine: Administration publique – Exemple de phrase en français: Un advance notice de trente jours est requis. – Traduction en anglais: An advance notice of thirty days is required. – Explication: J’ai traduit « préavis » par « notice » et « préalable » par « advance ».5. Lead time
Traduction /Signification:
Délai de préavis – Utilisation: En logistique – Domaine: Industrie – Exemple de phrase en français: Le lead time est de deux mois. – Traduction en anglais: The lead time is two months. – Explication: J’ai traduit « délai » par « lead » et « préavis » par « time ».6. Warning period
Traduction /Signification:
Période d’avertissement – Utilisation: En matière de sécurité – Domaine: Santé et sécurité – Exemple de phrase en français: La warning period est de quarante-huit heures. – Traduction en anglais: The warning period is forty-eight hours. – Explication: J’ai traduit « période » par « period » et « avertissement » par « warning ».7. Advance warning
Traduction /Signification:
Avertissement préalable – Utilisation: En communication – Domaine: Marketing – Exemple de phrase en français: Un advance warning de trois jours a été donné. – Traduction en anglais: An advance warning of three days was given. – Explication: J’ai traduit « avertissement » par « warning » et « préalable » par « advance ».8. Heads-up time
Traduction /Signification:
Temps de vigilance – Utilisation: Dans les situations d’urgence – Domaine: Sécurité – Exemple de phrase en français: Il est important de donner un heads-up time suffisant. – Traduction en anglais: It is important to give sufficient heads-up time. – Explication: J’ai traduit « temps » par « time » et « vigilance » par « heads-up ».9. Early warning
Traduction /Signification:
Avertissement précoce – Utilisation: En sciences – Domaine: Recherche – Exemple de phrase en français: Un early warning a été émis concernant la tempête. – Traduction en anglais: An early warning was issued regarding the storm. – Explication: J’ai traduit « avertissement » par « warning » et « précoce » par « early ».10. Alert period
Traduction /Signification:
Période d’alerte – Utilisation: Dans la gestion de crises – Domaine: Sécurité civile – Exemple de phrase en français: L’alert period est de vingt-quatre heures. – Traduction en anglais: The alert period is twenty-four hours. – Explication: J’ai traduit « période » par « period » et « alerte » par « alert ».11. Advisory time
Traduction /Signification:
Temps de conseil – Utilisation: En planification – Domaine: Gestion de projet – Exemple de phrase en français: Une advisory time préalable est nécessaire. – Traduction en anglais: A prior advisory time is required. – Explication: J’ai traduit « temps » par « time » et « conseil » par « advisory ».12. Early notification
Traduction /Signification:
Notification précoce – Utilisation: En logistique internationale – Domaine: Commerce international – Exemple de phrase en français: Un early notification est requis pour le transport. – Traduction en anglais: An early notification is required for transportation. – Explication: J’ai traduit « notification » par « notification » et « précoce » par « early ».13. Caution period
Traduction /Signification:
Période de mise en garde – Utilisation: En finance – Domaine: Banque – Exemple de phrase en français: La caution period est de dix jours. – Traduction en anglais: The caution period is ten days. – Explication: J’ai traduit « période » par « period » et « mise en garde » par « caution ».14. Early notice
Traduction /Signification:
Avis précoce – Utilisation: En planification d’événements – Domaine: Événementiel – Exemple de phrase en français: Nous avons reçu un early notice pour la réunion. – Traduction en anglais: We received an early notice for the meeting. – Explication: J’ai traduit « avis » par « notice » et « précoce » par « early ».15. Tip-off time
Traduction /Signification:
Temps d’indication – Utilisation: Dans les sports – Domaine: Basket-ball – Exemple de phrase en français: Le tip-off time est à 20 heures. – Traduction en anglais: The tip-off time is at 8 p.m. – Explication: J’ai traduit « temps » par « time » et « indication » par « tip-off ».16. Alert notice
Traduction /Signification:
Avis d’alerte – Utilisation: En sécurité informatique – Domaine: Informatique – Exemple de phrase en français: Un alert notice a été envoyé aux utilisateurs. – Traduction en anglais: An alert notice was sent to the users. – Explication: J’ai traduit « avis » par « notice » et « alerte » par « alert ».17. Warning duration
Traduction /Signification:
Durée d’avertissement – Utilisation: Dans les prévisions météo – Domaine: Météorologie – Exemple de phrase en français: La warning duration est de deux heures. – Traduction en anglais: The warning duration is two hours. – Explication: J’ai traduit « durée » par « duration » et « avertissement » par « warning ».18. Tip-off period
Traduction /Signification:
Période d’indication – Utilisation: Dans les compétitions sportives – Domaine: Football – Exemple de phrase en français: Le tip-off period est de cinq minutes. – Traduction en anglais: The tip-off period is five minutes. – Explication: J’ai traduit « période » par « period » et « indication » par « tip-off ».19. Forewarning time
Traduction /Signification:
Temps d’avertissement anticipé – Utilisation: Dans les procédures de sécurité – Domaine: Défense – Exemple de phrase en français: Un forewarning time de trente minutes est nécessaire. – Traduction en anglais: A forewarning time of thirty minutes is required. – Explication: J’ai traduit « temps » par « time », « avertissement » par « forewarning » et « anticipé » par « fore ».20. Early caution
Traduction /Signification:
Mise en garde précoce – Utilisation: En matière de santé publique – Domaine: Santé – Exemple de phrase en français: Une early caution a été émise par les autorités sanitaires. – Traduction en anglais: An early caution was issued by the health authorities. – Explication: J’ai traduit « mise en garde » par « caution », « précoce » par « early