« précédemment » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « précédemment »
- Previously:
Traduction /Signification:
auparavant, antérieurement
Contextes d’utilisation: Utilisé dans des contextes formels ou professionnels pour indiquer ce qui s’est passé avant.
Domaines d’utilisation: Utilisé dans tous types de domaines.
Exemple de phrase en français: Il avait précédemment travaillé dans une entreprise concurrente.
Traduction en anglais: He had previously worked for a competitor company.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé un traducteur en ligne pour trouver l’équivalent le plus proche en anglais. - Formerly:
Traduction /Signification:
anciennement, jadis
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer à une période de temps passée.
Domaines d’utilisation: Plus courant dans des contextes littéraires ou historiques.
Exemple de phrase en français: La ville était autrefois un important centre commercial.
Traduction en anglais: The city was formerly a major trading hub.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé mes connaissances en anglais pour choisir le mot qui correspond le mieux à l’idée de « anciennement ». - Preceding:
Traduction /Signification:
précèdent, antérieur
Contextes d’utilisation: Utilisé principalement pour décrire quelque chose qui vient avant dans une séquence.
Domaines d’utilisation: Courant dans des contextes académiques ou scientifiques.
Exemple de phrase en français: Le paragraphe suivant développe les idées présentées dans le paragraphe précédent.
Traduction en anglais: The following paragraph expands on the ideas presented in the preceding paragraph.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé la racine du mot français (« précéder ») pour trouver le mot anglais correspondant. - Previously:
Traduction /Signification:
autrefois, anciennement
Contextes d’utilisation: Utilisé pour se référer à une période de temps passée.
Domaines d’utilisation: Courant dans des contextes informels ou narratifs.
Exemple de phrase en français: Il habitait précédemment dans une petite ville avant de déménager à la campagne.
Traduction en anglais: He used to live in a small town previously before moving to the countryside.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé la racine du mot français (« autrefois ») pour trouver le mot anglais correspondant. - Beforehand:
Traduction /Signification:
au préalable, d’avance
Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer une action planifiée ou préparée à l’avance.
Domaines d’utilisation: Courant dans des contextes professionnels ou techniques.
Exemple de phrase en français: Merci de me tenir informé du programme de la réunion à l’avance.
Traduction en anglais: Please let me know the meeting schedule beforehand.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé mes connaissances en anglais pour choisir le mot qui correspond le mieux à l’idée de « d’avance ».
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: précédemment
1. Beforehand
Traduction /Signification:
antérieurement – Contexte d’utilisation: formal – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: J’ai pris connaissance du document précédemment. – Traduction en anglais: I have read the document beforehand. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais2. Previously
Traduction /Signification:
antérieurement – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Il avait déjà rencontré le client précédemment. – Traduction en anglais: He had already met the client previously. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais3. Formerly
Traduction /Signification:
auparavant – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: historique – Exemple de phrase en français: L’entreprise était connue sous un autre nom auparavant. – Traduction en anglais: The company was formerly known by another name. – Technique de traduction utilisée: remplacement lexical – Méthode de traduction: anglais4. Once before
Traduction /Signification:
une fois déjà – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: conversationnel – Exemple de phrase en français: J’ai visité ce musée une fois déjà. – Traduction en anglais: I have visited this museum once before. – Technique de traduction utilisée: ajout lexical – Méthode de traduction: anglais5. Earlier on
Traduction /Signification:
plus tôt – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: quotidien – Exemple de phrase en français: J’ai vu ta sœur plus tôt. – Traduction en anglais: I saw your sister earlier on. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais6. In the past
Traduction /Signification:
dans le passé – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: rétrospectif – Exemple de phrase en français: Nous avions déjà discuté de cette question dans le passé. – Traduction en anglais: We had already discussed this issue in the past. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais7. Some time ago
Traduction /Signification:
il y a quelque temps – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: conversationnel – Exemple de phrase en français: J’ai revu mon ami d’enfance certains temps auparavant. – Traduction en anglais: I met my childhood friend some time ago. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais8. In the former times
Traduction /Signification:
dans les temps anciens – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: historique – Exemple de phrase en français: Les rites étaient différents dans les anciens temps. – Traduction en anglais: The rituals were different in the former times. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais9. A while back
Traduction /Signification:
il y a un moment – Contexte d’utilisation: informel – Domaine d’utilisation: conversationnel – Exemple de phrase en français: Il m’a téléphoné il y a un moment. – Traduction en anglais: He called me a while back. – Technique de traduction utilisée: ajout lexical – Méthode de traduction: anglais10. In the old days
Traduction /Signification:
dans le temps passé – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: nostalgique – Exemple de phrase en français: Les choses étaient différentes dans le temps passé. – Traduction en anglais: Things were different in the old days. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais11. Once in the past
Traduction /Signification:
une fois auparavant – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: formal – Exemple de phrase en français: J’ai entendu cette histoire une fois auparavant. – Traduction en anglais: I heard this story once in the past. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais12. In earlier times
Traduction /Signification:
dans des temps antérieurs – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: historique – Exemple de phrase en français: Les explorateurs partaient à l’aventure dans des temps antérieurs. – Traduction en anglais: Explorers would embark on adventures in earlier times. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais13. Previously on
Traduction /Signification:
antérieurement sur – Contexte d’utilisation: spécifique – Domaine d’utilisation: télévision – Exemple de phrase en français: Précédemment sur notre programme.. – Traduction en anglais: Previously on our program… – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais14. In bygone days
Traduction /Signification:
dans les jours révolus – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: littéraire – Exemple de phrase en français: Les coutumes étaient différentes dans les jours révolus. – Traduction en anglais: Customes were different in bygone days. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais15. Previously mentioned
Traduction /Signification:
mentionné précédemment – Contexte d’utilisation: spécifique – Domaine d’utilisation: écrit – Exemple de phrase en français: Le concept précédemment mentionné a été discuté en détail. – Traduction en anglais: The previously mentioned concept was discussed in detail. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais16. In the yesteryears
Traduction /Signification:
dans les temps passés – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: rétrospectif – Exemple de phrase en français: Les techniques étaient différentes dans les temps passés. – Traduction en anglais: Techniques were different in the yesteryears. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais17. In the bygone era
Traduction /Signification:
dans l’ère révolue – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: historique – Exemple de phrase en français: La mode était différente dans l’ère révolue. – Traduction en anglais: Fashion was different in the bygone era. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais18. Earlier mentioned
Traduction /Signification:
mentionné plus tôt – Contexte d’utilisation: spécifique – Domaine d’utilisation: professionnel – Exemple de phrase en français: Le projet mentionné plus tôt a été annulé. – Traduction en anglais: The project mentioned earlier has been cancelled. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais19. Ancient times
Traduction /Signification:
temps anciens – Contexte d’utilisation: général – Domaine d’utilisation: historique – Exemple de phrase en français: Les guerres se déroulaient souvent dans les temps anciens. – Traduction en anglais: Wars often took place in ancient times. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: anglais20. At an earlier stage
Traduction /Signification:
à une étape antérieure – Contexte d’utilisation: formel – Domaine d’utilisation: académique – Exemple de phrase en français: Le dossier a été évoqué à une étape antérieure. – Traduction en anglais: The file was discussed at an earlier stage. – Technique de traduction utilisée: traduction directe – Méthode de traduction: anglais