« préjugés » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « préjugés »
- Stereotypes:
Traduction /Signification:
stéréotypes. Contexte d’utilisation: sociétal, psychologique. Domaine d’utilisation: sociologie, psychologie. Exemple: Les stéréotypes sociaux influencent notre perception des autres. Traduction: Social stereotypes influence our perception of others. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Biases:
Traduction /Signification:
biais. Contexte d’utilisation: professionnel, de recherche. Domaine d’utilisation: management, sciences sociales. Exemple: Il est difficile de prendre des décisions objectives en présence de biais cognitifs. Traduction: It is difficult to make objective decisions in the presence of cognitive biases. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Preconceptions:
Traduction /Signification:
idées préconçues. Contexte d’utilisation: quotidien, professionnel. Domaine d’utilisation: communication, relations interpersonnelles. Exemple: Essayer de comprendre les gens sans avoir de preconceptions est essentiel. Traduction: Trying to understand people without preconceptions is essential. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
- Discrimination:
Traduction /Signification:
discrimination. Contexte d’utilisation: légal, social. Domaine d’utilisation: droits de l’homme, lutte contre les discriminations. Exemple: La discrimination basée sur la race est inacceptable. Traduction: Race-based discrimination is unacceptable. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Bigotry:
Traduction /Signification:
intolérance. Contexte d’utilisation: religieux, politique. Domaine d’utilisation: débats publics, relations interculturelles. Exemple: La société ne doit pas tolérer l’intolérance et le bigotry. Traduction: Society should not tolerate intolerance and bigotry. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Prejudgment:
Traduction /Signification:
préjugé. Contexte d’utilisation: juridique, psychologique. Domaine d’utilisation: justice, études comportementales. Exemple: Il est important de ne pas faire de prejudgments avant d’avoir toutes les informations. Traduction: It is important not to make prejudgments before having all the information. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
- Partiality:
Traduction /Signification:
partialité. Contexte d’utilisation: professionnel, personnel. Domaine d’utilisation: relations de travail, interactions sociales. Exemple: Il est nécessaire de traiter chaque personne avec impartialité et sans partiality. Traduction: It is important to treat each person with impartiality and without partiality. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Close-mindedness:
Traduction /Signification:
étroitesse d’esprit. Contexte d’utilisation: éducationnel, psychologique. Domaine d’utilisation: apprentissage, développement personnel. Exemple: L’étroitesse d’esprit limite la capacité d’apprendre et de s’épanouir. Traduction: Close-mindedness limits the ability to learn and grow. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Intolerance:
Traduction /Signification:
intolérance. Contexte d’utilisation: sociétal, philosophique. Domaine d’utilisation: dialogue interreligieux, réflexion éthique. Exemple: L’intolérance envers les croyances des autres est un obstacle à la compréhension mutuelle. Traduction: Intolerance towards the beliefs of others is an obstacle to mutual understanding. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Narrow-mindedness:
Traduction /Signification:
étroitesse d’esprit. Contexte d’utilisation: personnel, social. Domaine d’utilisation: développement personnel, communication interpersonnelle. Exemple: L’ouverture d’esprit est le remède à la narrow-mindedness. Traduction: Open-mindedness is the antidote to narrow-mindedness. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Exclusion:
Traduction /Signification:
exclusion. Contexte d’utilisation: social, politique. Domaine d’utilisation: inclusion sociale, lutte contre la discrimination. Exemple: L’exclusion sociale est un résultat direct des préjugés et des stéréotypes. Traduction: Social exclusion is a direct result of prejudices and stereotypes. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Xenophobia:
Traduction /Signification:
xénophobie. Contexte d’utilisation: politique, sociétal. Domaine d’utilisation: relations internationales, débats sur l’immigration. Exemple: La xénophobie est un problème croissant dans de nombreux pays. Traduction: Xenophobia is a growing issue in many countries. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Racism:
Traduction /Signification:
racisme. Contexte d’utilisation: sociétal, historique. Domaine d’utilisation: justice, lutte contre les discriminations. Exemple: Le racisme est une forme de préjugé fondée sur la race. Traduction: Racism is a form of prejudice based on race. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Sexism:
Traduction /Signification:
sexisme. Contexte d’utilisation: professionnel, social. Domaine d’utilisation: égalité des genres, lutte pour les droits des femmes. Exemple: Le sexisme est encore présent dans de nombreux domaines de la société. Traduction: Sexism is still prevalent in many areas of society. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Chauvinism:
Traduction /Signification:
chauvinisme. Contexte d’utilisation: culturel, politique. Domaine d’utilisation: patriotisme, nationalisme. Exemple: Le chauvinisme peut mener à une attitude fermée envers d’autres cultures. Traduction: Chauvinism can lead to a closed attitude towards other cultures. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Discriminatory:
Traduction /Signification:
discriminatoire. Contexte d’utilisation: légal, sociétal. Domaine d’utilisation: lutte contre les inégalités, justice sociale. Exemple: Les politiques discriminatoires doivent être combattues. Traduction: Discriminatory policies must be fought against. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Prejudiced:
Traduction /Signification:
préjugé. Contexte d’utilisation: sociétal, psychologique. Domaine d’utilisation: relations interpersonnelles, études comportementales. Exemple: Il est difficile de changer l’opinion des personnes fortement prejudiced. Traduction: It is difficult to change the opinion of strongly prejudiced individuals. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Biasness:
Traduction /Signification:
partialité. Contexte d’utilisation: professionnel, psychologique. Domaine d’utilisation: relations de travail, études comportementales. Exemple: Les décisions basées sur la biasness ne sont pas objectives. Traduction: Decisions based on biasness are not objective. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
- Ignorance:
Traduction /Signification:
ignorance. Contexte d’utilisation: quotidien, éducatif. Domaine d’utilisation: sensibilisation, éducation. Exemple: L’ignorance est souvent à l’origine des préjugés. Traduction: Ignorance is often the root of prejudices. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
- Close-minded:
Traduction /Signification:
fermé d’esprit. Contexte d’utilisation: personnel, éducationnel. Domaine d’utilisation: développement personnel, pédagogie. Exemple: Être close-minded bloque l’apprentissage de nouvelles idées. Traduction: Being close-minded hinders the learning of new ideas. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
Traductions en liens:
- parti pris, Synonymes en anglais: bias
- état d'esprit, Synonymes en anglais: state of mind
- mentalité, Synonymes en anglais: mentality
- en présence de, Synonymes en anglais: in the presence of
- de par, Synonymes en anglais: because of
- mise en perspective, Synonymes en anglais: putting…
- existence, Synonymes en anglais: : existence
- notion, Synonymes en anglais: notion
- esprit, Synonymes en anglais: spirit
- sciences humaines, Synonymes en anglais: social sciences
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: préjugés
1. Biased beliefs
– Biased: partial, partisan
– Beliefs: convictions, croyances
– Souvent utilisé: dans les discussions sur la diversité
– Domaine: sociologie, psychologie
– Exemple: Les biased beliefs peuvent influencer nos décisions.
– Traduction: Biased beliefs can influence our decisions.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
2. Preconceived notions
– Preconceived: préconçu, préjugé
– Notions: idées, concepts
– Souvent utilisé: lors de premières impressions
– Domaine: communication, relations interpersonnelles
– Exemple: Il est difficile de changer les preconceived notions des gens.
– Traduction: It’s difficult to change people’s preconceived notions.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
3. Stereotypical views
– Stereotypical: stéréotypé, cliché
– Views: opinions, points de vue
– Souvent utilisé: discours discriminatoires
– Domaine: médias, sociologie
– Exemple: Les stereotypical views peuvent causer des préjudices.
– Traduction: Stereotypical views can cause harm.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
4. Partial opinions
– Partial: partial, partiel
– Opinions: avis, opinions
– Souvent utilisé: débats politiques
– Domaine: journalisme, politique
– Exemple: Il est important de ne pas se laisser influencer par des partial opinions.
– Traduction: It’s important not to be influenced by partial opinions.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
5. Unfounded beliefs
– Unfounded: infondé, sans fondement
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: lors de discussions sur des sujets sensibles
– Domaine: psychologie, débats philosophiques
– Exemple: Ces unfounded beliefs peuvent être néfastes.
– Traduction: These unfounded beliefs can be harmful.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
6. Bigoted attitudes
– Bigoted: intolérant, bigot
– Attitudes: comportements, attitudes
– Souvent utilisé: discussions sur la diversité culturelle
– Domaine: sociologie, relations interculturelles
– Exemple: Les bigoted attitudes alimentent les préjugés.
– Traduction: Bigoted attitudes fuel prejudices.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
7. Discriminatory beliefs
– Discriminatory: discriminatoire, ségrégationniste
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: lutte contre les discriminations
– Domaine: droits de l’homme, législation
– Exemple: Ces discriminatory beliefs sont inacceptables.
– Traduction: These discriminatory beliefs are unacceptable.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
8. Bias assumptions
– Bias: biais, partialité
– Assumptions: hypothèses, présomptions
– Souvent utilisé: lors de prises de décision
– Domaine: psychologie, management
– Exemple: Il est important d’éviter les bias assumptions.
– Traduction: It’s important to avoid bias assumptions.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
9. Prejudicial beliefs
– Prejudicial: préjudiciable, nuisible
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: débats sur l’éducation
– Domaine: sociologie, psychologie
– Exemple: Ces prejudicial beliefs ont des conséquences néfastes.
– Traduction: These prejudicial beliefs have harmful consequences.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
10. Stereotyped opinions
– Stereotyped: stéréotypé, cliché
– Opinions: opinions, avis
– Souvent utilisé: discours discriminatoires
– Domaine: médias, sociologie
– Exemple: Les stereotyped opinions renforcent les préjugés.
– Traduction: Stereotyped opinions reinforce prejudices.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
11. Closed-minded beliefs
– Closed-minded: fermé d’esprit, étroit d’esprit
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: discussions sur des sujets controversés
– Domaine: psychologie, débats philosophiques
– Exemple: Les closed-minded beliefs empêchent le dialogue.
– Traduction: Closed-minded beliefs hinder dialogue.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
12. Bias stereotypes
– Bias: biais, partialité
– Stereotypes: stéréotypes, préjugés
– Souvent utilisé: lors de représentations médiatiques
– Domaine: communication, journalisme
– Exemple: Il est important de déconstruire les bias stereotypes.
– Traduction: It’s important to deconstruct bias stereotypes.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
13. Discriminative beliefs
– Discriminative: discriminatif, ségrégationniste
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: lutte contre les discriminations
– Domaine: droits de l’homme, législation
– Exemple: Ces discriminative beliefs doivent être condamnés.
– Traduction: These discriminative beliefs must be condemned.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
14. Close-minded opinions
– Close-minded: fermé d’esprit, étroit d’esprit
– Opinions: opinions, avis
– Souvent utilisé: débats politiques
– Domaine: sociologie, politique
– Exemple: Les close-minded opinions ne favorisent pas le progrès.
– Traduction: Close-minded opinions do not favor progress.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
15. Unjustified beliefs
– Unjustified: injustifié, non fondé
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: lors de débats sur des sujets sensibles
– Domaine: psychologie, débats philosophiques
– Exemple: Ces unjustified beliefs alimentent les préjugés.
– Traduction: These unjustified beliefs fuel prejudices.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
16. Bias assumptions
– Bias: biais, partialité
– Assumptions: hypothèses, présomptions
– Souvent utilisé: lors de prises de décision
– Domaine: psychologie, management
– Exemple: Il est important d’éviter les bias assumptions.
– Traduction: It’s important to avoid bias assumptions.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
17. Harmful stereotypes
– Harmful: nuisible, préjudiciable
– Stereotypes: stéréotypes, préjugés
– Souvent utilisé: discours discriminatoires
– Domaine: médias, sociologie
– Exemple: Les harmful stereotypes doivent être déconstruits.
– Traduction: Harmful stereotypes must be deconstructed.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale
18. Closed-minded beliefs
– Closed-minded: fermé d’esprit, étroit d’esprit
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: discussions sur des sujets controversés
– Domaine: psychologie, débats philosophiques
– Exemple: Les closed-minded beliefs empêchent le dialogue.
– Traduction: Closed-minded beliefs hinder dialogue.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
19. Bias stereotypes
– Bias: biais, partialité
– Stereotypes: stéréotypes, préjugés
– Souvent utilisé: lors de représentations médiatiques
– Domaine: communication, journalisme
– Exemple: Il est important de déconstruire les bias stereotypes.
– Traduction: It’s important to deconstruct bias stereotypes.
– Technique de traduction utilisée: expression équivalente
– Méthode de traduction: traduction littérale
20. Discriminative beliefs
– Discriminative: discriminatif, ségrégationniste
– Beliefs: croyances, convictions
– Souvent utilisé: lutte contre les discriminations
– Domaine: droits de l’homme, législation
– Exemple: Ces discriminative beliefs doivent être condamnés.
– Traduction: These discriminative beliefs must be condemned.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Méthode de traduction: traduction littérale