préjugés, Synonymes en anglais: prejudice

« préjugés » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « préjugés »

  • Stereotypes:

    Traduction /Signification:

    stéréotypes. Contexte d’utilisation: sociétal, psychologique. Domaine d’utilisation: sociologie, psychologie. Exemple: Les stéréotypes sociaux influencent notre perception des autres. Traduction: Social stereotypes influence our perception of others. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Biases:

    Traduction /Signification:

    biais. Contexte d’utilisation: professionnel, de recherche. Domaine d’utilisation: management, sciences sociales. Exemple: Il est difficile de prendre des décisions objectives en présence de biais cognitifs. Traduction: It is difficult to make objective decisions in the presence of cognitive biases. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Preconceptions:

    Traduction /Signification:

    idées préconçues. Contexte d’utilisation: quotidien, professionnel. Domaine d’utilisation: communication, relations interpersonnelles. Exemple: Essayer de comprendre les gens sans avoir de preconceptions est essentiel. Traduction: Trying to understand people without preconceptions is essential. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Discrimination:

    Traduction /Signification:

    discrimination. Contexte d’utilisation: légal, social. Domaine d’utilisation: droits de l’homme, lutte contre les discriminations. Exemple: La discrimination basée sur la race est inacceptable. Traduction: Race-based discrimination is unacceptable. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Bigotry:

    Traduction /Signification:

    intolérance. Contexte d’utilisation: religieux, politique. Domaine d’utilisation: débats publics, relations interculturelles. Exemple: La société ne doit pas tolérer l’intolérance et le bigotry. Traduction: Society should not tolerate intolerance and bigotry. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Prejudgment:

    Traduction /Signification:

    préjugé. Contexte d’utilisation: juridique, psychologique. Domaine d’utilisation: justice, études comportementales. Exemple: Il est important de ne pas faire de prejudgments avant d’avoir toutes les informations. Traduction: It is important not to make prejudgments before having all the information. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Partiality:

    Traduction /Signification:

    partialité. Contexte d’utilisation: professionnel, personnel. Domaine d’utilisation: relations de travail, interactions sociales. Exemple: Il est nécessaire de traiter chaque personne avec impartialité et sans partiality. Traduction: It is important to treat each person with impartiality and without partiality. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Close-mindedness:

    Traduction /Signification:

    étroitesse d’esprit. Contexte d’utilisation: éducationnel, psychologique. Domaine d’utilisation: apprentissage, développement personnel. Exemple: L’étroitesse d’esprit limite la capacité d’apprendre et de s’épanouir. Traduction: Close-mindedness limits the ability to learn and grow. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Intolerance:

    Traduction /Signification:

    intolérance. Contexte d’utilisation: sociétal, philosophique. Domaine d’utilisation: dialogue interreligieux, réflexion éthique. Exemple: L’intolérance envers les croyances des autres est un obstacle à la compréhension mutuelle. Traduction: Intolerance towards the beliefs of others is an obstacle to mutual understanding. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Narrow-mindedness:

    Traduction /Signification:

    étroitesse d’esprit. Contexte d’utilisation: personnel, social. Domaine d’utilisation: développement personnel, communication interpersonnelle. Exemple: L’ouverture d’esprit est le remède à la narrow-mindedness. Traduction: Open-mindedness is the antidote to narrow-mindedness. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Exclusion:

    Traduction /Signification:

    exclusion. Contexte d’utilisation: social, politique. Domaine d’utilisation: inclusion sociale, lutte contre la discrimination. Exemple: L’exclusion sociale est un résultat direct des préjugés et des stéréotypes. Traduction: Social exclusion is a direct result of prejudices and stereotypes. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Xenophobia:

    Traduction /Signification:

    xénophobie. Contexte d’utilisation: politique, sociétal. Domaine d’utilisation: relations internationales, débats sur l’immigration. Exemple: La xénophobie est un problème croissant dans de nombreux pays. Traduction: Xenophobia is a growing issue in many countries. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Racism:

    Traduction /Signification:

    racisme. Contexte d’utilisation: sociétal, historique. Domaine d’utilisation: justice, lutte contre les discriminations. Exemple: Le racisme est une forme de préjugé fondée sur la race. Traduction: Racism is a form of prejudice based on race. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Sexism:

    Traduction /Signification:

    sexisme. Contexte d’utilisation: professionnel, social. Domaine d’utilisation: égalité des genres, lutte pour les droits des femmes. Exemple: Le sexisme est encore présent dans de nombreux domaines de la société. Traduction: Sexism is still prevalent in many areas of society. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Chauvinism:

    Traduction /Signification:

    chauvinisme. Contexte d’utilisation: culturel, politique. Domaine d’utilisation: patriotisme, nationalisme. Exemple: Le chauvinisme peut mener à une attitude fermée envers d’autres cultures. Traduction: Chauvinism can lead to a closed attitude towards other cultures. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Discriminatory:

    Traduction /Signification:

    discriminatoire. Contexte d’utilisation: légal, sociétal. Domaine d’utilisation: lutte contre les inégalités, justice sociale. Exemple: Les politiques discriminatoires doivent être combattues. Traduction: Discriminatory policies must be fought against. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Prejudiced:

    Traduction /Signification:

    préjugé. Contexte d’utilisation: sociétal, psychologique. Domaine d’utilisation: relations interpersonnelles, études comportementales. Exemple: Il est difficile de changer l’opinion des personnes fortement prejudiced. Traduction: It is difficult to change the opinion of strongly prejudiced individuals. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Biasness:

    Traduction /Signification:

    partialité. Contexte d’utilisation: professionnel, psychologique. Domaine d’utilisation: relations de travail, études comportementales. Exemple: Les décisions basées sur la biasness ne sont pas objectives. Traduction: Decisions based on biasness are not objective. Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Ignorance:

    Traduction /Signification:

    ignorance. Contexte d’utilisation: quotidien, éducatif. Domaine d’utilisation: sensibilisation, éducation. Exemple: L’ignorance est souvent à l’origine des préjugés. Traduction: Ignorance is often the root of prejudices. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.
  • Close-minded:

    Traduction /Signification:

    fermé d’esprit. Contexte d’utilisation: personnel, éducationnel. Domaine d’utilisation: développement personnel, pédagogie. Exemple: Être close-minded bloque l’apprentissage de nouvelles idées. Traduction: Being close-minded hinders the learning of new ideas. Technique de traduction utilisée: choix du mot le plus approprié en anglais.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: préjugés

1. Biased beliefs

– Biased: partial, partisan – Beliefs: convictions, croyances – Souvent utilisé: dans les discussions sur la diversité – Domaine: sociologie, psychologie – Exemple: Les biased beliefs peuvent influencer nos décisions. – Traduction: Biased beliefs can influence our decisions. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

2. Preconceived notions

– Preconceived: préconçu, préjugé – Notions: idées, concepts – Souvent utilisé: lors de premières impressions – Domaine: communication, relations interpersonnelles – Exemple: Il est difficile de changer les preconceived notions des gens. – Traduction: It’s difficult to change people’s preconceived notions. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

3. Stereotypical views

– Stereotypical: stéréotypé, cliché – Views: opinions, points de vue – Souvent utilisé: discours discriminatoires – Domaine: médias, sociologie – Exemple: Les stereotypical views peuvent causer des préjudices. – Traduction: Stereotypical views can cause harm. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

4. Partial opinions

– Partial: partial, partiel – Opinions: avis, opinions – Souvent utilisé: débats politiques – Domaine: journalisme, politique – Exemple: Il est important de ne pas se laisser influencer par des partial opinions. – Traduction: It’s important not to be influenced by partial opinions. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

5. Unfounded beliefs

– Unfounded: infondé, sans fondement – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: lors de discussions sur des sujets sensibles – Domaine: psychologie, débats philosophiques – Exemple: Ces unfounded beliefs peuvent être néfastes. – Traduction: These unfounded beliefs can be harmful. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

6. Bigoted attitudes

– Bigoted: intolérant, bigot – Attitudes: comportements, attitudes – Souvent utilisé: discussions sur la diversité culturelle – Domaine: sociologie, relations interculturelles – Exemple: Les bigoted attitudes alimentent les préjugés. – Traduction: Bigoted attitudes fuel prejudices. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

7. Discriminatory beliefs

– Discriminatory: discriminatoire, ségrégationniste – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: lutte contre les discriminations – Domaine: droits de l’homme, législation – Exemple: Ces discriminatory beliefs sont inacceptables. – Traduction: These discriminatory beliefs are unacceptable. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

8. Bias assumptions

– Bias: biais, partialité – Assumptions: hypothèses, présomptions – Souvent utilisé: lors de prises de décision – Domaine: psychologie, management – Exemple: Il est important d’éviter les bias assumptions. – Traduction: It’s important to avoid bias assumptions. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

9. Prejudicial beliefs

– Prejudicial: préjudiciable, nuisible – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: débats sur l’éducation – Domaine: sociologie, psychologie – Exemple: Ces prejudicial beliefs ont des conséquences néfastes. – Traduction: These prejudicial beliefs have harmful consequences. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

10. Stereotyped opinions

– Stereotyped: stéréotypé, cliché – Opinions: opinions, avis – Souvent utilisé: discours discriminatoires – Domaine: médias, sociologie – Exemple: Les stereotyped opinions renforcent les préjugés. – Traduction: Stereotyped opinions reinforce prejudices. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

11. Closed-minded beliefs

– Closed-minded: fermé d’esprit, étroit d’esprit – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: discussions sur des sujets controversés – Domaine: psychologie, débats philosophiques – Exemple: Les closed-minded beliefs empêchent le dialogue. – Traduction: Closed-minded beliefs hinder dialogue. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

12. Bias stereotypes

– Bias: biais, partialité – Stereotypes: stéréotypes, préjugés – Souvent utilisé: lors de représentations médiatiques – Domaine: communication, journalisme – Exemple: Il est important de déconstruire les bias stereotypes. – Traduction: It’s important to deconstruct bias stereotypes. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

13. Discriminative beliefs

– Discriminative: discriminatif, ségrégationniste – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: lutte contre les discriminations – Domaine: droits de l’homme, législation – Exemple: Ces discriminative beliefs doivent être condamnés. – Traduction: These discriminative beliefs must be condemned. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

14. Close-minded opinions

– Close-minded: fermé d’esprit, étroit d’esprit – Opinions: opinions, avis – Souvent utilisé: débats politiques – Domaine: sociologie, politique – Exemple: Les close-minded opinions ne favorisent pas le progrès. – Traduction: Close-minded opinions do not favor progress. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

15. Unjustified beliefs

– Unjustified: injustifié, non fondé – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: lors de débats sur des sujets sensibles – Domaine: psychologie, débats philosophiques – Exemple: Ces unjustified beliefs alimentent les préjugés. – Traduction: These unjustified beliefs fuel prejudices. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

16. Bias assumptions

– Bias: biais, partialité – Assumptions: hypothèses, présomptions – Souvent utilisé: lors de prises de décision – Domaine: psychologie, management – Exemple: Il est important d’éviter les bias assumptions. – Traduction: It’s important to avoid bias assumptions. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

17. Harmful stereotypes

– Harmful: nuisible, préjudiciable – Stereotypes: stéréotypes, préjugés – Souvent utilisé: discours discriminatoires – Domaine: médias, sociologie – Exemple: Les harmful stereotypes doivent être déconstruits. – Traduction: Harmful stereotypes must be deconstructed. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale

18. Closed-minded beliefs

– Closed-minded: fermé d’esprit, étroit d’esprit – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: discussions sur des sujets controversés – Domaine: psychologie, débats philosophiques – Exemple: Les closed-minded beliefs empêchent le dialogue. – Traduction: Closed-minded beliefs hinder dialogue. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

19. Bias stereotypes

– Bias: biais, partialité – Stereotypes: stéréotypes, préjugés – Souvent utilisé: lors de représentations médiatiques – Domaine: communication, journalisme – Exemple: Il est important de déconstruire les bias stereotypes. – Traduction: It’s important to deconstruct bias stereotypes. – Technique de traduction utilisée: expression équivalente – Méthode de traduction: traduction littérale

20. Discriminative beliefs

– Discriminative: discriminatif, ségrégationniste – Beliefs: croyances, convictions – Souvent utilisé: lutte contre les discriminations – Domaine: droits de l’homme, législation – Exemple: Ces discriminative beliefs doivent être condamnés. – Traduction: These discriminative beliefs must be condemned. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale – Méthode de traduction: traduction littérale