premièrement, Synonymes en anglais: Firstly

« premièrement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « premièrement »

1. Firstly

Traduction /Signification:

en premier lieu

Contexte d’utilisation:

dans des discours, des essais, des instructions

Domaines d’utilisation: tous les domaines

Exemple de phrase en français:

Premièrement, il est essentiel de comprendre les bases avant d’aller plus loin.

Traduction en anglais de cette phrase: Firstly, it is essential to understand the basics before moving forward.

Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le mot « firstly » qui est l’équivalent direct de « premièrement », en respectant l’ordre et le sens de la phrase initiale.

2. First of all

Traduction /Signification:

tout d’abord

Contexte d’utilisation:

dans des discussions, des présentations, des rapports

Domaines d’utilisation: communication, éducation, affaires

Exemple de phrase en français:

First of all, j’aimerais vous remercier pour votre présence aujourd’hui.

Traduction en anglais de cette phrase: First of all, I would like to thank you for being here today.

Explication de la méthode de traduction: J’ai choisi l’expression « first of all » car elle correspond parfaitement à « tout d’abord », en marquant le début d’une série d’énoncés.


Expressions équivalentes pour « premièrement » en anglais

1. Firstly

  • Firstly: tout d’abord
  • Utilisé dans des discours formels ou des instructions pour donner une première information ou étape
  • Domaines: Académique, professionnel
En français: Premièrement, je voudrais vous remercier pour votre collaboration.
En anglais: Firstly, I would like to thank you for your cooperation.
Traduction: J’ai simplement traduit le mot « premièrement » en anglais.

2. First off

  • First off: en premier lieu
  • Utilisé dans des discussions informelles pour débuter une série d’arguments ou de points à aborder
  • Domaines: Conversationnel, décontracté
En français: First off, je dois dire que je ne suis pas d’accord avec cette décision.
En anglais: First off, I have to say that I disagree with this decision.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « first off », qui est une expression informelle équivalente.

3. To start with

  • To start with: pour commencer
  • Utilisé pour introduire le début d’une série d’idées ou de points à aborder
  • Domaines: Formel, informel
En français: Pour commencer, examinons les différentes options qui s’offrent à nous.
En anglais: To start with, let’s look at the different options available to us.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to start with », qui introduit un nouvel élément dans la conversation.

4. In the first place

  • In the first place: en premier lieu
  • Utilisé pour indiquer un premier argument ou point à considérer
  • Domaines: Formel, académique
En français: En premier lieu, je tiens à souligner l’importance de cette question.
En anglais: In the first place, I want to emphasize the importance of this issue.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « in the first place », qui met en avant l’importance du premier point à aborder.

5. To begin with

  • To begin with: pour commencer
  • Utilisé pour introduire une première étape ou idée dans une série
  • Domaines: Conversationnel, professionnel
En français: Pour commencer, permettez-moi de présenter les résultats de notre étude.
En anglais: To begin with, let me present the findings of our study.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to begin with », qui annonce le début d’une présentation ou d’une explication.

6. First and foremost

  • First and foremost: tout d’abord et surtout
  • Utilisé pour insister sur l’importance du premier point à aborder
  • Domaines: Formel, académique
En français: Tout d’abord et surtout, nous devons garantir la sécurité de nos employés.
En anglais: First and foremost, we must ensure the safety of our employees.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « first and foremost », qui met en avant l’importance de la sécurité des employés.

7. To kick things off

  • To kick things off: pour démarrer les choses
  • Utilisé de manière informelle pour commencer une discussion ou une série de points
  • Domaines: Conversationnel, décontracté
En français: Pour démarrer les choses, je propose de discuter de notre plan d’action.
En anglais: To kick things off, I suggest we discuss our action plan.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to kick things off », qui introduit de manière dynamique la première étape.

8. To lead off with

  • To lead off with: débuter avec
  • Utilisé pour commencer une série d’arguments ou de points avec une idée principale
  • Domaines: Professionnel, académique
En français: Nous allons débuter avec les conclusions de notre dernière réunion.
En anglais: We will lead off with the conclusions of our last meeting.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to lead off with », qui met en avant les conclusions comme premier point.

9. To get started

  • To get started: pour commencer
  • Utilisé pour lancer une série d’actions ou de discussions
  • Domaines: Conversationnel, professionnel
En français: Pour commencer, je voudrais discuter des prochaines étapes à suivre.
En anglais: To get started, I would like to discuss the next steps to take.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to get started », qui annonce le début d’une série d’actions ou de discussions.

10. To kick off

  • To kick off: pour démarrer
  • Utilisé de manière informelle pour débuter une activité ou un événement
  • Domaines: Conversationnel, événementiel
En français: Pour démarrer, permettez-moi de présenter nos invités spéciaux.
En anglais: To kick off, let me introduce our special guests.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to kick off », qui annonce le début formel d’un événement.

11. In the initial stage

  • In the initial stage: dans la phase initiale
  • Utilisé pour décrire le début d’un processus ou projet
  • Domaines: Professionnel, académique
En français: Dans la phase initiale, nous devons définir nos objectifs à court terme.
En anglais: In the initial stage, we need to define our short-term goals.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « in the initial stage », qui met en avant le début du processus.

12. To commence with

  • To commence with: pour entamer avec
  • Utilisé pour débuter une série d’actions ou de discussions avec un premier point
  • Domaines: Formel, académique
En français: Pour entamer avec, j’aimerais partager quelques réflexions préliminaires.
En anglais: To commence with, I would like to share some preliminary thoughts.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to commence with », qui introduit une nouvelle idée ou réflexion.

13. To start off with

  • To start off with: pour débuter avec
  • Utilisé pour commencer une série d’actions ou de points avec une idée principale
  • Domaines: Conversationnel, professionnel
En français: Pour débuter avec, je vais exposer les principaux objectifs de ce projet.
En anglais: To start off with, I will outline the main objectives of this project.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to start off with », qui met en avant les objectifs comme premier point à aborder.

14. To begin by

  • To begin by: débuter par
  • Utilisé pour introduire une série d’actions ou de discussions par un premier point
  • Domaines: Formel, professionnel
En français: Je vais commencer par présenter les résultats de notre enquête.
En anglais: I will begin by presenting the results of our survey.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to begin by », qui indique le début de la présentation des résultats.

15. At the outset

  • At the outset: dès le départ
  • Utilisé pour indiquer le début d’une activité ou d’un projet
  • Domaines: Formel, académique
En français: Dès le départ, nous avons identifié les principaux défis à relever.
En anglais: At the outset, we identified the main challenges to overcome.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « at the outset », qui souligne l’identification des défis dès le début.

16. To open with

  • To open with: ouvrir avec
  • Utilisé pour commencer une série d’actions ou de points avec une idée principale
  • Domaines: Conversationnel, professionnel
En français: Pour ouvrir avec, je vais expliquer le contexte de notre discussion.
En anglais: To open with, I will explain the context of our discussion.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to open with », qui introduit le contexte comme premier point à aborder.

17. At the start

  • At the start: au début
  • Utilisé pour introduire le commencement d’une activité ou d’un processus
  • Domaines: Conversationnel, professionnel
En français: Au début, il était difficile de comprendre l’ampleur de la situation.
En anglais: At the start, it was difficult to grasp the extent of the situation.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « at the start », qui introduit la difficulté au début de la situation.

18. To introduce with

  • To introduce with: présenter en commençant
  • Utilisé pour débuter une série d’actions ou de discussions par une présentation initiale
  • Domaines: Professionnel, académique
En français: Je vais introduire avec les principaux points à aborder lors de cette réunion.
En anglais: I will introduce with the main points to be discussed at this meeting.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to introduce with », qui annonce la présentation des points principaux.

19. As a first step

  • As a first step: comme première étape
  • Utilisé pour introduire la première action à entreprendre dans un processus
  • Domaines: Formel, académique
En français: Comme première étape, nous devons évaluer l’impact de nos actions précédentes.
En anglais: As a first step, we need to assess the impact of our previous actions.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « as a first step », qui souligne l’évaluation initiale à réaliser.

20. To lead with

  • To lead with: débuter avec
  • Utilisé pour commencer une série d’actions ou de points avec une idée principale
  • Domaines: Conversationnel, professionnel
En français: Je vais débuter avec les conclusions de notre dernière réunion.
En anglais: I will lead with the conclusions of our last meeting.
Traduction: J’ai traduit le mot « premièrement » par « to lead with », qui met en avant les conclusions comme premier élément à présenter