« prendre du retard » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « prendre du retard »:
- be delayed – être retardé
- fall behind – prendre du retard
- lag behind – être en retard
- get behind schedule – prendre du retard sur le planning
- be late – être en retard
- miss the deadline – ne pas respecter la date limite
- get off track – sortir des rails
- delayed arrival – arrivée retardée
- procrastinate – procrastiner
- drag one’s feet – traîner les pieds/être lent
- lagging – en retard
- fall back – reculer/tarder
- retardation – retard
- be overdue – être en retard
- be tardy – être en retard
- postponed – reporté
- delayed progress – progrès retardé
- prolonged delay – retard prolongé
- linger behind – traîner en arrière
- be fallen back – être tombé en arrière
Contextes:
Ces mots sont utilisés dans des contextes où un événement, une action ou une tâche prend du retard par rapport à ce qui était prévu.
Domaines d’utilisation:
Ces mots sont utilisés dans divers domaines tels que le travail, les études, les transports, etc.
Exemple de phrase en français:
Je suis en train de prendre du retard sur mon rapport de fin d’année.
Translation in English: I am falling behind on my end-of-year report.
Explication de la technique de traduction:
Pour traduire chaque mot en anglais, nous avons utilisé un dictionnaire bilingue et mes connaissances linguistiques en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: prendre du retard
1. Fall behind
Traduction /Signification:
Prendre du retard – Contexte d’utilisation: Dans le cadre professionnel ou académique – Domaine d’utilisation: Gestion du temps, planning – Exemple de phrase en français: Il ne faut jamais laisser le projet tomber en arrière. – Traduction en anglais: We must never let the project fall behind. – Explication de la traduction: « fall » signifie tomber et « behind » signifie en arrière, ensemble ils forment l’expression équivalente à « prendre du retard ».2. Lag behind
Traduction /Signification:
Être en retard par rapport à – Contexte d’utilisation: Dans le domaine de la compétitivité – Domaine d’utilisation: Affaires, sport – Exemple de phrase en français: Notre entreprise ne peut pas se permettre de rester en retard. – Traduction en anglais: Our company cannot afford to lag behind. – Explication de la traduction: « lag » signifie retard et « behind » signifie en arrière, ensemble ils forment l’expression équivalente à « prendre du retard ».3. Be delayed
Traduction /Signification:
Être en retard – Contexte d’utilisation: Dans un contexte général – Domaine d’utilisation: Communication, transport – Exemple de phrase en français: Le vol a été retardé en raison de la météo. – Traduction en anglais: The flight was delayed due to the weather. – Explication de la traduction: « be » est le verbe être conjugué à la 3ème personne du singulier, et « delayed » signifie retardé, ensemble ils forment l’expression équivalente à « prendre du retard ».4. Get behind schedule
Traduction /Signification:
Prendre du retard sur le planning – Contexte d’utilisation: Dans un cadre professionnel – Domaine d’utilisation: Gestion de projet – Exemple de phrase en français: Nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du retard sur le planning. – Traduction en anglais: We cannot afford to get behind schedule. – Explication de la traduction: « get » signifie obtenir, « behind » signifie en arrière et « schedule » signifie planning, ensemble ils forment l’expression équivalente à « prendre du retard