« prendre en main » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « prendre en main » en anglais
1. Take charge
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle ou la responsabilité de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou personnel.Domaines d’utilisation: Management, leadership, travail en équipe.
Exemple de phrase: Il a décidé de prendre en main le projet pour s’assurer de sa réussite.
Traduction en anglais: He decided to take charge of the project to ensure its success.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
2. Assume control
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle ou la responsabilité de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou organisationnel.Domaines d’utilisation: Gestion, administration, supervision.
Exemple de phrase: Elle a dû assumer le contrôle de l’équipe en l’absence du chef.
Traduction en anglais: She had to assume control of the team in the absence of the leader.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens global de l’expression.
3. Take the lead
Traduction /Signification:
Être en première position ou mener une équipe.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel, sportif ou associatif.Domaines d’utilisation: Leadership, direction, compétition.
Exemple de phrase: Il a décidé de prendre la tête du projet pour le mener à bien.
Traduction en anglais: He decided to take the lead on the project to see it through.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens figuré de l’expression.
4. Seize control
Traduction /Signification:
Saisir fermement le contrôle de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou politique.Domaines d’utilisation: Gestion, autorité, gouvernance.
Exemple de phrase: Il a su saisir le contrôle de l’entreprise pour la remettre sur pied.
Traduction en anglais: He was able to seize control of the company to get it back on track.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens fort de l’expression.
5. Take on
Traduction /Signification:
Assumer une tâche ou une responsabilité.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou personnel.Domaines d’utilisation: Travail, engagement, défi.
Exemple de phrase: Il a décidé de prendre en main ce projet et de le mener à bien.
Traduction en anglais: He decided to take on this project and see it through.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens global de l’expression.
6. Get a grip
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle de quelque chose de manière efficace.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou quotidien.Domaines d’utilisation: Maîtrise, gestion, résolution de problèmes.
Exemple de phrase: Il a finalement réussi à prendre en main la situation et à la résoudre.
Traduction en anglais: He finally managed to get a grip on the situation and solve it.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens figuré de l’expression.
7. Lead the way
Traduction /Signification:
Être le premier à agir ou à prendre des décisions.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou social.Domaines d’utilisation: Leadership, initiative, guidance.
Exemple de phrase: Elle a décidé de prendre les devants et de montrer l’exemple.
Traduction en anglais: She decided to lead the way and set an example.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
8. Take control
Traduction /Signification:
Prendre la responsabilité ou le pouvoir sur quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou personnel.Domaines d’utilisation: Autorité, gestion, organisation.
Exemple de phrase: Il a finalement décidé de prendre le contrôle de sa carrière.
Traduction en anglais: He finally decided to take control of his career.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
9. Assume responsibility
Traduction /Signification:
Accepter la responsabilité de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou personnel.Domaines d’utilisation: Engagement, obligation, accountability.
Exemple de phrase: Elle a décidé d’assumer la responsabilité de ses actes.
Traduction en anglais: She decided to assume responsibility for her actions.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
10. Assume charge
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle ou la responsabilité de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou organisationnel.Domaines d’utilisation: Leadership, supervision, gestion.
Exemple de phrase: Il va devoir assumer la charge de ce projet pour le mener à bien.
Traduction en anglais: He will have to assume charge of this project to see it through.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
11. Take over
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle ou la responsabilité de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou financier.Domaines d’utilisation: Acquisition, gestion, reprise.
Exemple de phrase: Il a décidé de prendre en main cette entreprise en difficulté.
Traduction en anglais: He decided to take over this struggling company.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
12. Lead by example
Traduction /Signification:
Montrer la voie en agissant de manière exemplaire.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou moral.Domaines d’utilisation: Leadership, éthique, comportement.
Exemple de phrase: Il a toujours su mener les autres en montrant l’exemple.
Traduction en anglais: He has always been able to lead by example.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens global de l’expression.
13. Take matters into one’s own hands
Traduction /Signification:
Assumer la responsabilité de résoudre un problème.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou personnel.Domaines d’utilisation: Action, résolution de problèmes, initiative.
Exemple de phrase: Devant l’urgence, il a décidé de prendre les choses en main.
Traduction en anglais: Faced with urgency, he decided to take matters into his own hands.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens global de l’expression.
14. Assume the reins
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle ou la direction de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou équestre.Domaines d’utilisation: Leadership, gestion, équitation.
Exemple de phrase: Le nouveau directeur a assumé les rênes de l’entreprise avec succès.
Traduction en anglais: The new manager assumed the reins of the company successfully.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
15. Take responsibility
Traduction /Signification:
Assumer la responsabilité de ses actes ou de ses décisions.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou personnel.Domaines d’utilisation: Accountability, engagement, leadership.
Exemple de phrase: Il est prêt à prendre la responsabilité de ses erreurs et à les corriger.
Traduction en anglais: He is willing to take responsibility for his mistakes and correct them.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
16. Take matters in hand
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle d’une situation pour la résoudre.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou familial.Domaines d’utilisation: Gestion de crise, prise de décision, autorité.
Exemple de phrase: Devant l’urgence, il a pris les choses en main pour régler le problème.
Traduction en anglais: Faced with urgency, he took matters in hand to solve the problem.
Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
17. Step up
Traduction /Signification:
Prendre davantage de responsabilités ou d’initiative.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou sportif.Domaines d’utilisation: Leadership, compétition, évolution de carrière.
Exemple de phrase: Il a décidé de se mettre en avant et de prendre en main le projet.
Traduction en anglais: He decided to step up and take charge of the project.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens figuré de l’expression.
18. Commandeer
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle de quelque chose de manière autoritaire.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte militaire ou de crise.Domaines d’utilisation: Autorité, gestion de crise, décision radicale.
Exemple de phrase: Face à l’urgence, il a commandé la situation pour éviter le pire.
Traduction en anglais: Faced with urgency, he commandeered the situation to prevent the worst.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens fort de l’expression.
19. Seize the reins
Traduction /Signification:
Prendre fermement le contrôle ou la direction de quelque chose.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte professionnel ou équestre.Domaines d’utilisation: Leadership, gestion, prise de décision.
Exemple de phrase: Devant le chaos, il a su saisir les rênes pour ramener l’ordre.
Traduction en anglais: Faced with chaos, he was able to seize the reins to restore order.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens fort de l’expression.
20. Take the helm
Traduction /Signification:
Prendre le contrôle ou la direction de quelque chose de manière décisive.Contexte d’utilisation:
Dans un contexte naval ou de leadership.Domaines d’utilisation: Autorité, gestion, direction.
Exemple de phrase: Face à la tempête, il a pris le gouvernail pour mener le bateau à bon port.
Traduction en anglais: Faced with the storm, he took the helm to steer the boat safely.
Technique de traduction utilisée: Traduction du sens figuré de l’expression.
Liste d’expressions équivalentes en anglais pour « prendre en main »
- Take charge: Prendre le contrôle, assumer la responsabilité
- Souvent utilisé: Lorsqu’une personne commence à diriger une équipe ou une situation.
- Domaines: Management, leadership.
- Exemple: Il a pris en charge le projet avec brio.
- Traduction: He took charge of the project with skill.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Get a grip: Prendre le contrôle, se ressaisir
- Souvent utilisé: Lorsqu’une personne a besoin de reprendre le contrôle d’une situation difficile.
- Domaines: Vie quotidienne, sport.
- Exemple: Il faut que tu te ressaisisses et que tu prennes les choses en main.
- Traduction: You need to get a grip and take charge.
- Technique de traduction utilisée: Expression idiomatique.
- Assume control: Assumer le contrôle, prendre en main
- Souvent utilisé: Lorsqu’une personne prend la responsabilité d’une situation ou d’un projet.
- Domaines: Professionnel, politique.
- Exemple: Elle a assumé le contrôle de l’entreprise avec assurance.
- Traduction: She assumed control of the company with confidence.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Lead the way: Montrer l’exemple, prendre la tête
- Souvent utilisé: Lorsqu’une personne guide les autres et prend les décisions importantes.
- Domaines: Leadership, mentorat.
- Exemple: Il est temps de prendre les devants et de montrer la voie à suivre.
- Traduction: It’s time to lead the way and show the path to follow.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.