« pression » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « pression » en anglais avec exemples et explications
1. Pressure
Traduction /Signification:
PressionContextes d’utilisation: Dans le monde professionnel, sportif, médical.
Domaines d’utilisation: Mécanique, météorologie, physique.
Exemple de phrase en français:
Il faut savoir gérer la pression pour réussir dans ce métier.Traduction en anglais: You have to know how to handle the pressure to succeed in this job.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit le mot « pression » par « pressure » car c’est le terme le plus couramment utilisé en anglais dans de nombreux contextes similaires.2. Stress
Traduction /Signification:
StressContextes d’utilisation: Dans le cadre professionnel, social, psychologique.
Domaines d’utilisation: Psychologie, médecine, ressources humaines.
Exemple de phrase en français:
Le stress peut avoir des effets néfastes sur la santé.Traduction en anglais: Stress can have harmful effects on health.
Exemple de phrase en français:
nous avons choisi de traduire « pression » par « stress » car il s’agit souvent d’une traduction plus adaptée dans le contexte de la santé et du bien-être.3. Strain
Traduction /Signification:
TensionContextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en relations humaines.
Domaines d’utilisation: Génie civil, matériaux, sociologie.
Exemple de phrase en français:
Ils ont subi beaucoup de tensions pendant cette période difficile.Traduction en anglais: They underwent a lot of strain during this difficult period.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour « strain » comme équivalent de « tension » car c’est un terme qui est utilisé dans des contextes similaires en anglais et en français.4. Tension
Traduction /Signification:
TensionContextes d’utilisation: En électricité, en physique, en relations interpersonnelles.
Domaines d’utilisation: Électricité, électronique, physique.
Exemple de phrase en français:
La tension entre eux était palpable.Traduction en anglais: The tension between them was palpable.
Exemple de phrase en français:
nous avons choisi de traduire « pression » par « tension » car ce mot est souvent utilisé pour décrire des situations de conflit ou d’attente intense.5. Force
Traduction /Signification:
ForceContextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en sport.
Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
Exemple de phrase en français:
La force exercée sur l’objet était trop forte.Traduction en anglais: The force exerted on the object was too strong.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « force » car il s’agit d’un terme approprié pour décrire une action physique sur un objet.6. Burden
Traduction /Signification:
FardeauContextes d’utilisation: Au travail, dans les relations personnelles, lors de situations difficiles.
Domaines d’utilisation: Psychologie, relations humaines, gestion du stress.
Exemple de phrase en français:
Le fardeau de la responsabilité pesait lourdement sur ses épaules.Traduction en anglais: The burden of responsibility weighed heavily on his shoulders.
Exemple de phrase en français:
nous avons choisi de traduire « pression » par « burden » car cela évoque l’idée d’un poids ou d’un fardeau qui peut être ressenti dans différentes situations.7. Demand
Traduction /Signification:
DemandeContextes d’utilisation: Au travail, dans le commerce, lors de négociations.
Domaines d’utilisation: Économie, commerce, gestion.
Exemple de phrase en français:
La demande pour ce produit est en constante augmentation.Traduction en anglais: The demand for this product is constantly rising.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « demand » car il s’agit souvent d’une traduction appropriée dans le contexte des besoins et désirs du marché.8. Stressor
Traduction /Signification:
Facteur de stressContextes d’utilisation: En psychologie, en gestion du stress, en environnement professionnel.
Domaines d’utilisation: Psychologie, santé mentale, ressources humaines.
Exemple de phrase en français:
Les stressors peuvent avoir un impact négatif sur la santé mentale.Traduction en anglais: Stressors can have a negative impact on mental health.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour « stressor » comme terme équivalent de « facteur de stress » car c’est un mot couramment utilisé dans le domaine de la psychologie.9. Load
Traduction /Signification:
ChargeContextes d’utilisation: En physique, en génie civil, en informatique.
Domaines d’utilisation: Physique, génie civil, informatique.
Exemple de phrase en français:
La charge sur la structure était excessive.Traduction en anglais: The load on the structure was excessive.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « load » car ce mot est souvent utilisé pour décrire une force ou un poids exercé sur un objet ou une structure.10. Weight
Traduction /Signification:
PoidsContextes d’utilisation: En physique, en santé, en nutrition.
Domaines d’utilisation: Physique, médecine, nutrition.
Exemple de phrase en français:
Son poids augmente la pression sur ses articulations.Traduction en anglais: His weight increases the pressure on his joints.
Exemple de phrase en français:
nous avons choisi de traduire « pression » par « weight » car c’est un terme qui décrit bien la force exercée sur les articulations par le poids corporel.11. Intensity
Traduction /Signification:
IntensitéContextes d’utilisation: En sport, en physique, en relations humaines.
Domaines d’utilisation: Sport, physique, psychologie.
Exemple de phrase en français:
L’intensité de la compétition était palpable.Traduction en anglais: The intensity of the competition was palpable.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « intensity » car ce mot évoque la force ou la vivacité d’une situation, particulièrement dans le contexte d’une compétition.12. Oppression
Traduction /Signification:
OppressionContextes d’utilisation: Dans le contexte social, politique, historique.
Domaines d’utilisation: Sociologie, politique, histoire.
Exemple de phrase en français:
L’oppression des minorités doit cesser.Traduction en anglais: The oppression of minorities must stop.
Exemple de phrase en français:
J’ai décidé de traduire « pression » par « oppression » car ce terme exprime souvent un sentiment de contrainte ou d’injustice subie par un groupe de personnes.13. Deterrent
Traduction /Signification:
DétenteurContextes d’utilisation: En droit, en sécurité, en politique.
Domaines d’utilisation: Droit pénal, sécurité nationale, politique étrangère.
Exemple de phrase en français:
Les sanctions peuvent être un bon détenteur contre le crime.Traduction en anglais: Sanctions can be a good deterrent against crime.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour « deterrent » comme équivalent de « détenteur » car ce terme est souvent utilisé pour désigner un moyen de dissuasion ou de prévention contre une action indésirable.14. Coercion
Traduction /Signification:
ContrainteContextes d’utilisation: En droit, en politique, en relations interpersonnelles.
Domaines d’utilisation: Droit pénal, diplomatie, psychologie.
Exemple de phrase en français:
La coercition ne mène pas à des actions durables.Traduction en anglais: Coercion does not lead to lasting actions.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « coercion » car ce mot est souvent utilisé pour décrire une influence forcée ou non désirée sur une personne ou un groupe.15. Constriction
Traduction /Signification:
ConstrictionContextes d’utilisation: En médecine, en biologie, en environnement.
Domaines d’utilisation: Médecine, anatomie, écologie.
Exemple de phrase en français:
La constriction des vaisseaux sanguins peut provoquer des problèmes de circulation.Traduction en anglais: Constriction of blood vessels can cause circulation problems.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour « constriction » comme traduction de « pression » car cela désigne la compression ou le rétrécissement d’une structure, comme dans le cas des vaisseaux sanguins.16. Deadline
Traduction /Signification:
ÉchéanceContextes d’utilisation: Au travail, dans les projets, dans les études.
Domaines d’utilisation: Gestion de projet, journalisme, éducation.
Exemple de phrase en français:
La deadline pour ce rapport est demain matin.Traduction en anglais: The deadline for this report is tomorrow morning.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « deadline » car ce mot est souvent utilisé pour exprimer une échéance ou une date limite à respecter.17. Expectation
Traduction /Signification:
AttenteContextes d’utilisation: Au travail, dans les relations, dans les performances.
Domaines d’utilisation: Gestion de carrière, psychologie, coaching.
Exemple de phrase en français:
Les attentes des clients doivent toujours être prises en compte.Traduction en anglais: Customer expectations should always be taken into account.
Exemple de phrase en français:
nous avons choisi de traduire « pression » par « expectation » car ce terme englobe l’idée d’une attente ou d’une exigence à satisfaire.18. Onerous
Traduction /Signification:
PesantContextes d’utilisation: Dans les responsabilités, dans les tâches, dans les charges financières.
Domaines d’utilisation: Finance, droit, gestion.
Exemple de phrase en français:
Les tâches onéreuses peuvent affecter la santé mentale.Traduction en anglais: Onerous tasks can affect mental health.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « onerous » car il décrit quelque chose de difficile ou de lourd à supporter, ce qui correspond à l’idée de pression.19. Stifling
Traduction /Signification:
ÉtouffantContextes d’utilisation: Dans l’environnement, dans les relations, dans les émotions.
Domaines d’utilisation: Météorologie, santé mentale, relations interpersonnelles.
Exemple de phrase en français:
L’air étouffant rendait difficile la respiration.Traduction en anglais: The stifling air made breathing difficult.
Exemple de phrase en français:
J’ai opté pour « stifling » comme traduction de « pression » car cela renvoie à une sensation d’oppression ou de suffocation, similaire à la pression ressentie dans certaines situations.20. Constraint
Traduction /Signification:
ContrainteContextes d’utilisation: Dans les projets, dans les choix, dans les limites.
Domaines d’utilisation: Gestion de projet, économie, planification.
Exemple de phrase en français:
Les contraintes budgétaires peuvent limiter les possibilités de développement.Traduction en anglais: Budget constraints can limit development opportunities.
Exemple de phrase en français:
J’ai traduit « pression » par « constraint » car ce mot indique des limites ou des restrictions qui peuvent exercer une pression sur les décisions ou les actions à entreprendre.Expressions équivalentes pour traduire en anglais: pression
1. Pressure
-
Traduction /Signification:
La force exercée sur une surface par un liquide, un gaz ou un solide. - Contextes d’utilisation: En sciences, en physique, en technologie.
- Domaines d’utilisation: Sciences, mécanique, météorologie.
- Exemple de phrase en français: La pression atmosphérique augmente avec l’altitude.
- Traduction en anglais de cette phrase: The atmospheric pressure increases with altitude.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « pressure » en anglais pour traduire « pression » en français.
2. Force
-
Traduction /Signification:
Action qui tend à faire bouger un objet ou à le déformer. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
- Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
- Exemple de phrase en français: La force exercée sur la surface est trop importante.
- Traduction en anglais de cette phrase: The force exerted on the surface is too great.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « force » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
3. Stress
-
Traduction /Signification:
Contrainte physique ou mentale. - Contextes d’utilisation: En psychologie, en médecine.
- Domaines d’utilisation: Psychologie, santé, sport.
- Exemple de phrase en français: Le stress peut entraîner des problèmes de santé.
- Traduction en anglais de cette phrase: Stress can lead to health problems.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « stress » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
4. Tension
-
Traduction /Signification:
État de contrainte ou de stress. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en psychologie.
- Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, psychologie.
- Exemple de phrase en français: La tension artérielle peut varier en fonction du stress.
- Traduction en anglais de cette phrase: Blood pressure can vary depending on stress.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « tension » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
5. Load
-
Traduction /Signification:
La quantité de force exercée sur un objet. - Contextes d’utilisation: En ingénierie, en physique, en informatique.
- Domaines d’utilisation: Ingénierie, informatique, transport.
- Exemple de phrase en français: La charge sur le pont doit être équilibrée pour éviter toute déformation.
- Traduction en anglais de cette phrase: The load on the bridge must be balanced to prevent any deformation.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « load » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
6. Impact
-
Traduction /Signification:
Répercussion d’une force sur une surface ou un objet. - Contextes d’utilisation: En physique, en géologie, en management.
- Domaines d’utilisation: Physique, environnement, business.
- Exemple de phrase en français: L’impact de la crise économique se fait sentir sur les entreprises.
- Traduction en anglais de cette phrase: The impact of the economic crisis is being felt on businesses.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « impact » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
7. Bulge
-
Traduction /Signification:
Gonflement d’une surface sous l’effet d’une force. - Contextes d’utilisation: En ingénierie, en métallurgie, en génie civil.
- Domaines d’utilisation: Ingénierie, construction, matériaux.
- Exemple de phrase en français: Le métal a subi un bulge sous l’action de la chaleur.
- Traduction en anglais de cette phrase: The metal has bulged under the heat.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « bulge » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
8. Weight
-
Traduction /Signification:
La force gravitationnelle exercée par un objet. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
- Domaines d’utilisation: Physique, fitness, science.
- Exemple de phrase en français: Le poids sur la jambe blessée devrait être limité pour éviter toute pression excessive.
- Traduction en anglais de cette phrase: The weight on the injured leg should be limited to avoid any excessive pressure.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « weight » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
9. Compression
-
Traduction /Signification:
Action de réduire la taille d’une substance sous l’effet d’une force. - Contextes d’utilisation: En physique, en informatique, en mécanique.
- Domaines d’utilisation: Physique, informatique, construction.
- Exemple de phrase en français: La compression des données permet de réduire leur poids.
- Traduction en anglais de cette phrase: Data compression allows for reducing their size.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « compression » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
10. Force
-
Traduction /Signification:
Pression exercée sur une surface par un objet ou un fluide. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
- Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
- Exemple de phrase en français: La force exercée sur la paroi est trop forte.
- Traduction en anglais de cette phrase: The force exerted on the wall is too strong.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « force » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
11. Load
-
Traduction /Signification:
Poids exercé sur une structure ou un support. - Contextes d’utilisation: En ingénierie, en construction.
- Domaines d’utilisation: Ingénierie civile, architecture, génie mécanique.
- Exemple de phrase en français: Le load sur la poutre doit être distribué uniformément pour éviter des dommages.
- Traduction en anglais de cette phrase: The load on the beam must be distributed evenly to prevent any damage.
- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « load » en anglais pour traduire « pression » en français.
12. Burden
-
Traduction /Signification:
Poids émotionnel ou financier exercé sur une personne. - Contextes d’utilisation: En psychologie, en économie.
- Domaines d’utilisation: Psychologie, finances, sociale.
- Exemple de phrase en français: Le burden de la dette peut être écrasant pour certaines personnes.
- Traduction en anglais de cette phrase: The burden of debt can be overwhelming for some people.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « burden » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
13. Torque
-
Traduction /Signification:
Force exercée sur un objet pour le faire tourner autour d’un axe. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en ingénierie.
- Domaines d’utilisation: Physique, ingénierie mécanique, automobile.
- Exemple de phrase en français: Le torque sur la vis doit être suffisant pour la fixer solidement.
- Traduction en anglais de cette phrase: The torque on the screw must be sufficient to fasten it securely.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « torque » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
14. Strain
-
Traduction /Signification:
Contrainte subie par un matériau sous l’effet d’une force. - Contextes d’utilisation: En mécanique, en génie civil.
- Domaines d’utilisation: Génie civil, construction, ingénierie.
- Exemple de phrase en français: Le strain sur le pilier pourrait causer des fissures.
- Traduction en anglais de cette phrase: The strain on the column could cause cracks.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « strain » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
15. Stress
-
Traduction /Signification:
Contrainte physique ou mentale exercée sur une personne. - Contextes d’utilisation: En psychologie, en santé.
- Domaines d’utilisation: Psychologie, médecine, travail.
- Exemple de phrase en français: Le stress au travail peut affecter la santé mentale des employés.
- Traduction en anglais de cette phrase: The stress at work can affect the mental health of employees.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « stress » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
16. Load
-
Traduction /Signification:
La charge exercée sur une structure ou un matériau. - Contextes d’utilisation: En ingénierie, en construction, en informatique.
- Domaines d’utilisation: Ingénierie, construction, technologie.
- Exemple de phrase en français: Le load sur le serveur peut provoquer des temps de réponse plus lents.
- Traduction en anglais de cette phrase: The load on the server can cause slower response times.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « load » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
17. Tension
-
Traduction /Signification:
État de contrainte ou de stress exercé sur un objet. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en psychologie.
- Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, comportemental.
- Exemple de phrase en français: La tension sur le câble doit être correctement ajustée pour éviter tout accident.
- Traduction en anglais de cette phrase: The tension on the cable must be properly adjusted to prevent any accidents.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « tension » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
18. Force
-
Traduction /Signification:
Action de pousser ou d’appuyer sur une surface. - Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
- Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
- Exemple de phrase en français: La force exercée sur le levier est insuffisante pour le déplacer.
- Traduction en anglais de cette phrase: The force exerted on the lever is insufficient to move it.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « force » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.
19. Impact
-
Traduction /Signification:
Effet d’une force ou d’un choc sur un objet ou une personne. - Contextes d’utilisation: En physique, en géologie, en management.
- Domaines d’utilisation: Physique, business, environnement.
- Exemple de phrase en français: L’impact de l’accident a été dévastateur pour la famille.
- Traduction en anglais de cette phrase: The impact of the accident was devastating for the family.
- Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
- Méthode de traduction: Utilisation du mot « impact » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.