pression, Synonymes en anglais: pressure

« pression » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « pression » en anglais avec exemples et explications

1. Pressure

Traduction /Signification:

Pression

Contextes d’utilisation: Dans le monde professionnel, sportif, médical.

Domaines d’utilisation: Mécanique, météorologie, physique.

Exemple de phrase en français:

Il faut savoir gérer la pression pour réussir dans ce métier.

Traduction en anglais: You have to know how to handle the pressure to succeed in this job.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit le mot « pression » par « pressure » car c’est le terme le plus couramment utilisé en anglais dans de nombreux contextes similaires.

2. Stress

Traduction /Signification:

Stress

Contextes d’utilisation: Dans le cadre professionnel, social, psychologique.

Domaines d’utilisation: Psychologie, médecine, ressources humaines.

Exemple de phrase en français:

Le stress peut avoir des effets néfastes sur la santé.

Traduction en anglais: Stress can have harmful effects on health.

Exemple de phrase en français:

nous avons choisi de traduire « pression » par « stress » car il s’agit souvent d’une traduction plus adaptée dans le contexte de la santé et du bien-être.

3. Strain

Traduction /Signification:

Tension

Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en relations humaines.

Domaines d’utilisation: Génie civil, matériaux, sociologie.

Exemple de phrase en français:

Ils ont subi beaucoup de tensions pendant cette période difficile.

Traduction en anglais: They underwent a lot of strain during this difficult period.

Exemple de phrase en français:

J’ai opté pour « strain » comme équivalent de « tension » car c’est un terme qui est utilisé dans des contextes similaires en anglais et en français.

4. Tension

Traduction /Signification:

Tension

Contextes d’utilisation: En électricité, en physique, en relations interpersonnelles.

Domaines d’utilisation: Électricité, électronique, physique.

Exemple de phrase en français:

La tension entre eux était palpable.

Traduction en anglais: The tension between them was palpable.

Exemple de phrase en français:

nous avons choisi de traduire « pression » par « tension » car ce mot est souvent utilisé pour décrire des situations de conflit ou d’attente intense.

5. Force

Traduction /Signification:

Force

Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en sport.

Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.

Exemple de phrase en français:

La force exercée sur l’objet était trop forte.

Traduction en anglais: The force exerted on the object was too strong.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « force » car il s’agit d’un terme approprié pour décrire une action physique sur un objet.

6. Burden

Traduction /Signification:

Fardeau

Contextes d’utilisation: Au travail, dans les relations personnelles, lors de situations difficiles.

Domaines d’utilisation: Psychologie, relations humaines, gestion du stress.

Exemple de phrase en français:

Le fardeau de la responsabilité pesait lourdement sur ses épaules.

Traduction en anglais: The burden of responsibility weighed heavily on his shoulders.

Exemple de phrase en français:

nous avons choisi de traduire « pression » par « burden » car cela évoque l’idée d’un poids ou d’un fardeau qui peut être ressenti dans différentes situations.

7. Demand

Traduction /Signification:

Demande

Contextes d’utilisation: Au travail, dans le commerce, lors de négociations.

Domaines d’utilisation: Économie, commerce, gestion.

Exemple de phrase en français:

La demande pour ce produit est en constante augmentation.

Traduction en anglais: The demand for this product is constantly rising.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « demand » car il s’agit souvent d’une traduction appropriée dans le contexte des besoins et désirs du marché.

8. Stressor

Traduction /Signification:

Facteur de stress

Contextes d’utilisation: En psychologie, en gestion du stress, en environnement professionnel.

Domaines d’utilisation: Psychologie, santé mentale, ressources humaines.

Exemple de phrase en français:

Les stressors peuvent avoir un impact négatif sur la santé mentale.

Traduction en anglais: Stressors can have a negative impact on mental health.

Exemple de phrase en français:

J’ai opté pour « stressor » comme terme équivalent de « facteur de stress » car c’est un mot couramment utilisé dans le domaine de la psychologie.

9. Load

Traduction /Signification:

Charge

Contextes d’utilisation: En physique, en génie civil, en informatique.

Domaines d’utilisation: Physique, génie civil, informatique.

Exemple de phrase en français:

La charge sur la structure était excessive.

Traduction en anglais: The load on the structure was excessive.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « load » car ce mot est souvent utilisé pour décrire une force ou un poids exercé sur un objet ou une structure.

10. Weight

Traduction /Signification:

Poids

Contextes d’utilisation: En physique, en santé, en nutrition.

Domaines d’utilisation: Physique, médecine, nutrition.

Exemple de phrase en français:

Son poids augmente la pression sur ses articulations.

Traduction en anglais: His weight increases the pressure on his joints.

Exemple de phrase en français:

nous avons choisi de traduire « pression » par « weight » car c’est un terme qui décrit bien la force exercée sur les articulations par le poids corporel.

11. Intensity

Traduction /Signification:

Intensité

Contextes d’utilisation: En sport, en physique, en relations humaines.

Domaines d’utilisation: Sport, physique, psychologie.

Exemple de phrase en français:

L’intensité de la compétition était palpable.

Traduction en anglais: The intensity of the competition was palpable.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « intensity » car ce mot évoque la force ou la vivacité d’une situation, particulièrement dans le contexte d’une compétition.

12. Oppression

Traduction /Signification:

Oppression

Contextes d’utilisation: Dans le contexte social, politique, historique.

Domaines d’utilisation: Sociologie, politique, histoire.

Exemple de phrase en français:

L’oppression des minorités doit cesser.

Traduction en anglais: The oppression of minorities must stop.

Exemple de phrase en français:

J’ai décidé de traduire « pression » par « oppression » car ce terme exprime souvent un sentiment de contrainte ou d’injustice subie par un groupe de personnes.

13. Deterrent

Traduction /Signification:

Détenteur

Contextes d’utilisation: En droit, en sécurité, en politique.

Domaines d’utilisation: Droit pénal, sécurité nationale, politique étrangère.

Exemple de phrase en français:

Les sanctions peuvent être un bon détenteur contre le crime.

Traduction en anglais: Sanctions can be a good deterrent against crime.

Exemple de phrase en français:

J’ai opté pour « deterrent » comme équivalent de « détenteur » car ce terme est souvent utilisé pour désigner un moyen de dissuasion ou de prévention contre une action indésirable.

14. Coercion

Traduction /Signification:

Contrainte

Contextes d’utilisation: En droit, en politique, en relations interpersonnelles.

Domaines d’utilisation: Droit pénal, diplomatie, psychologie.

Exemple de phrase en français:

La coercition ne mène pas à des actions durables.

Traduction en anglais: Coercion does not lead to lasting actions.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « coercion » car ce mot est souvent utilisé pour décrire une influence forcée ou non désirée sur une personne ou un groupe.

15. Constriction

Traduction /Signification:

Constriction

Contextes d’utilisation: En médecine, en biologie, en environnement.

Domaines d’utilisation: Médecine, anatomie, écologie.

Exemple de phrase en français:

La constriction des vaisseaux sanguins peut provoquer des problèmes de circulation.

Traduction en anglais: Constriction of blood vessels can cause circulation problems.

Exemple de phrase en français:

J’ai opté pour « constriction » comme traduction de « pression » car cela désigne la compression ou le rétrécissement d’une structure, comme dans le cas des vaisseaux sanguins.

16. Deadline

Traduction /Signification:

Échéance

Contextes d’utilisation: Au travail, dans les projets, dans les études.

Domaines d’utilisation: Gestion de projet, journalisme, éducation.

Exemple de phrase en français:

La deadline pour ce rapport est demain matin.

Traduction en anglais: The deadline for this report is tomorrow morning.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « deadline » car ce mot est souvent utilisé pour exprimer une échéance ou une date limite à respecter.

17. Expectation

Traduction /Signification:

Attente

Contextes d’utilisation: Au travail, dans les relations, dans les performances.

Domaines d’utilisation: Gestion de carrière, psychologie, coaching.

Exemple de phrase en français:

Les attentes des clients doivent toujours être prises en compte.

Traduction en anglais: Customer expectations should always be taken into account.

Exemple de phrase en français:

nous avons choisi de traduire « pression » par « expectation » car ce terme englobe l’idée d’une attente ou d’une exigence à satisfaire.

18. Onerous

Traduction /Signification:

Pesant

Contextes d’utilisation: Dans les responsabilités, dans les tâches, dans les charges financières.

Domaines d’utilisation: Finance, droit, gestion.

Exemple de phrase en français:

Les tâches onéreuses peuvent affecter la santé mentale.

Traduction en anglais: Onerous tasks can affect mental health.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « onerous » car il décrit quelque chose de difficile ou de lourd à supporter, ce qui correspond à l’idée de pression.

19. Stifling

Traduction /Signification:

Étouffant

Contextes d’utilisation: Dans l’environnement, dans les relations, dans les émotions.

Domaines d’utilisation: Météorologie, santé mentale, relations interpersonnelles.

Exemple de phrase en français:

L’air étouffant rendait difficile la respiration.

Traduction en anglais: The stifling air made breathing difficult.

Exemple de phrase en français:

J’ai opté pour « stifling » comme traduction de « pression » car cela renvoie à une sensation d’oppression ou de suffocation, similaire à la pression ressentie dans certaines situations.

20. Constraint

Traduction /Signification:

Contrainte

Contextes d’utilisation: Dans les projets, dans les choix, dans les limites.

Domaines d’utilisation: Gestion de projet, économie, planification.

Exemple de phrase en français:

Les contraintes budgétaires peuvent limiter les possibilités de développement.

Traduction en anglais: Budget constraints can limit development opportunities.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « pression » par « constraint » car ce mot indique des limites ou des restrictions qui peuvent exercer une pression sur les décisions ou les actions à entreprendre.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: pression

1. Pressure

  • Traduction /Signification:

    La force exercée sur une surface par un liquide, un gaz ou un solide.
  • Contextes d’utilisation: En sciences, en physique, en technologie.
  • Domaines d’utilisation: Sciences, mécanique, météorologie.
  • Exemple de phrase en français: La pression atmosphérique augmente avec l’altitude.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The atmospheric pressure increases with altitude.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « pressure » en anglais pour traduire « pression » en français.

2. Force

  • Traduction /Signification:

    Action qui tend à faire bouger un objet ou à le déformer.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
  • Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
  • Exemple de phrase en français: La force exercée sur la surface est trop importante.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The force exerted on the surface is too great.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « force » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

3. Stress

  • Traduction /Signification:

    Contrainte physique ou mentale.
  • Contextes d’utilisation: En psychologie, en médecine.
  • Domaines d’utilisation: Psychologie, santé, sport.
  • Exemple de phrase en français: Le stress peut entraîner des problèmes de santé.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Stress can lead to health problems.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « stress » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

4. Tension

  • Traduction /Signification:

    État de contrainte ou de stress.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en psychologie.
  • Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, psychologie.
  • Exemple de phrase en français: La tension artérielle peut varier en fonction du stress.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Blood pressure can vary depending on stress.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « tension » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

5. Load

  • Traduction /Signification:

    La quantité de force exercée sur un objet.
  • Contextes d’utilisation: En ingénierie, en physique, en informatique.
  • Domaines d’utilisation: Ingénierie, informatique, transport.
  • Exemple de phrase en français: La charge sur le pont doit être équilibrée pour éviter toute déformation.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The load on the bridge must be balanced to prevent any deformation.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « load » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

6. Impact

  • Traduction /Signification:

    Répercussion d’une force sur une surface ou un objet.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en géologie, en management.
  • Domaines d’utilisation: Physique, environnement, business.
  • Exemple de phrase en français: L’impact de la crise économique se fait sentir sur les entreprises.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The impact of the economic crisis is being felt on businesses.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « impact » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

7. Bulge

  • Traduction /Signification:

    Gonflement d’une surface sous l’effet d’une force.
  • Contextes d’utilisation: En ingénierie, en métallurgie, en génie civil.
  • Domaines d’utilisation: Ingénierie, construction, matériaux.
  • Exemple de phrase en français: Le métal a subi un bulge sous l’action de la chaleur.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The metal has bulged under the heat.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « bulge » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

8. Weight

  • Traduction /Signification:

    La force gravitationnelle exercée par un objet.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
  • Domaines d’utilisation: Physique, fitness, science.
  • Exemple de phrase en français: Le poids sur la jambe blessée devrait être limité pour éviter toute pression excessive.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The weight on the injured leg should be limited to avoid any excessive pressure.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « weight » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

9. Compression

  • Traduction /Signification:

    Action de réduire la taille d’une substance sous l’effet d’une force.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en informatique, en mécanique.
  • Domaines d’utilisation: Physique, informatique, construction.
  • Exemple de phrase en français: La compression des données permet de réduire leur poids.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Data compression allows for reducing their size.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « compression » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

10. Force

  • Traduction /Signification:

    Pression exercée sur une surface par un objet ou un fluide.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
  • Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
  • Exemple de phrase en français: La force exercée sur la paroi est trop forte.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The force exerted on the wall is too strong.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « force » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

11. Load

  • Traduction /Signification:

    Poids exercé sur une structure ou un support.
  • Contextes d’utilisation: En ingénierie, en construction.
  • Domaines d’utilisation: Ingénierie civile, architecture, génie mécanique.
  • Exemple de phrase en français: Le load sur la poutre doit être distribué uniformément pour éviter des dommages.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The load on the beam must be distributed evenly to prevent any damage.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « load » en anglais pour traduire « pression » en français.

12. Burden

  • Traduction /Signification:

    Poids émotionnel ou financier exercé sur une personne.
  • Contextes d’utilisation: En psychologie, en économie.
  • Domaines d’utilisation: Psychologie, finances, sociale.
  • Exemple de phrase en français: Le burden de la dette peut être écrasant pour certaines personnes.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The burden of debt can be overwhelming for some people.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « burden » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

13. Torque

  • Traduction /Signification:

    Force exercée sur un objet pour le faire tourner autour d’un axe.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en ingénierie.
  • Domaines d’utilisation: Physique, ingénierie mécanique, automobile.
  • Exemple de phrase en français: Le torque sur la vis doit être suffisant pour la fixer solidement.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The torque on the screw must be sufficient to fasten it securely.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « torque » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

14. Strain

  • Traduction /Signification:

    Contrainte subie par un matériau sous l’effet d’une force.
  • Contextes d’utilisation: En mécanique, en génie civil.
  • Domaines d’utilisation: Génie civil, construction, ingénierie.
  • Exemple de phrase en français: Le strain sur le pilier pourrait causer des fissures.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The strain on the column could cause cracks.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « strain » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

15. Stress

  • Traduction /Signification:

    Contrainte physique ou mentale exercée sur une personne.
  • Contextes d’utilisation: En psychologie, en santé.
  • Domaines d’utilisation: Psychologie, médecine, travail.
  • Exemple de phrase en français: Le stress au travail peut affecter la santé mentale des employés.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The stress at work can affect the mental health of employees.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « stress » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

16. Load

  • Traduction /Signification:

    La charge exercée sur une structure ou un matériau.
  • Contextes d’utilisation: En ingénierie, en construction, en informatique.
  • Domaines d’utilisation: Ingénierie, construction, technologie.
  • Exemple de phrase en français: Le load sur le serveur peut provoquer des temps de réponse plus lents.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The load on the server can cause slower response times.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « load » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

17. Tension

  • Traduction /Signification:

    État de contrainte ou de stress exercé sur un objet.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique, en psychologie.
  • Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, comportemental.
  • Exemple de phrase en français: La tension sur le câble doit être correctement ajustée pour éviter tout accident.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The tension on the cable must be properly adjusted to prevent any accidents.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « tension » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

18. Force

  • Traduction /Signification:

    Action de pousser ou d’appuyer sur une surface.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en mécanique.
  • Domaines d’utilisation: Physique, mécanique, sport.
  • Exemple de phrase en français: La force exercée sur le levier est insuffisante pour le déplacer.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The force exerted on the lever is insufficient to move it.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « force » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

19. Impact

  • Traduction /Signification:

    Effet d’une force ou d’un choc sur un objet ou une personne.
  • Contextes d’utilisation: En physique, en géologie, en management.
  • Domaines d’utilisation: Physique, business, environnement.
  • Exemple de phrase en français: L’impact de l’accident a été dévastateur pour la famille.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The impact of the accident was devastating for the family.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Méthode de traduction: Utilisation du mot « impact » en anglais pour traduire « pression » en français, en prenant en compte le contexte de la phrase.

20. Stress