prestation, Synonymes en anglais: performance

« prestation » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « prestation »:

  • Service:

    Traduction /Signification:

    prestation de services fournis par une entreprise ou un professionnel. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine des affaires, de la santé, de l’hôtellerie. Exemple de phrase en français: « Le service client est notre priorité. »
    Traduction en anglais: « Customer service is our priority. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Performance:

    Traduction /Signification:

    la manière dont un travail ou une tâche est exécuté. Souvent utilisé: utilisé dans le domaine du sport, du spectacle, de la musique. Exemple de phrase en français: « Sa performance sur scène était incroyable. »
    Traduction en anglais: « His performance on stage was amazing. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Act:

    Traduction /Signification:

    action accomplie dans un but précis. Souvent utilisé: utilisé dans les lois, le spectacle, le divertissement. Exemple de phrase en français: « Cet acte de générosité ne doit pas passer inaperçu. »
    Traduction en anglais: « This act of generosity should not go unnoticed. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Delivery:

    Traduction /Signification:

    la manière dont quelque chose est présenté ou distribué. Souvent utilisé: utilisé dans le commerce, la musique, les discours. Exemple de phrase en français: « Sa livraison de la chanson était émouvante. »
    Traduction en anglais: « His delivery of the song was moving. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Offering:

    Traduction /Signification:

    ce qui est proposé ou donné. Souvent utilisé: utilisé dans le marketing, la religion, les affaires. Exemple de phrase en français: « Les offres promotionnelles attirent de nouveaux clients. »
    Traduction en anglais: « The offerings attract new customers. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Contribution:

    Traduction /Signification:

    ce qui est apporté pour aider ou soutenir. Souvent utilisé: utilisé dans les associations, les projets, les contributions. Exemple de phrase en français: « Sa contribution financière a permis de réaliser le projet. »
    Traduction en anglais: « Her contribution made the project possible. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Accomplishment:

    Traduction /Signification:

    succès ou réalisation d’une tâche. Souvent utilisé: utilisé dans le travail, les objectifs, les réussites. Exemple de phrase en français: « Son accomplissement professionnel est remarquable. »
    Traduction en anglais: « His professional accomplishment is remarkable. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Acting:

    Traduction /Signification:

    le fait de jouer un rôle. Souvent utilisé: utilisé dans le cinéma, le théâtre, la télévision. Exemple de phrase en français: « Son acting dans ce film est impressionnant. »
    Traduction en anglais: « Her acting in this film is impressive. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Event:

    Traduction /Signification:

    un événement ou une manifestation. Souvent utilisé: utilisé dans les festivités, les conférences, les rassemblements. Exemple de phrase en français: « L’événement a été un grand succès. »
    Traduction en anglais: « The event was a great success. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Entertainment:

    Traduction /Signification:

    divertissement ou spectacle. Souvent utilisé: utilisé dans la culture, les loisirs, les divertissements. Exemple de phrase en français: « Le parc d’attractions propose diverses formes d’entertainment. »
    Traduction en anglais: « The amusement park offers various forms of entertainment. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Presentation:

    Traduction /Signification:

    le fait de présenter quelque chose à un public. Souvent utilisé: utilisé dans les discours, les études, les rapports. Exemple de phrase en français: « La présentation des résultats a été très professionnelle. »
    Traduction en anglais: « The presentation of the results was very professional. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Exhibition:

    Traduction /Signification:

    exposition d’objets ou d’œuvres. Souvent utilisé: utilisé dans l’art, les musées, les galeries. Exemple de phrase en français: « L’exhibition d’art contemporain a attiré de nombreux visiteurs. »
    Traduction en anglais: « The art exhibition attracted many visitors. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Offer:

    Traduction /Signification:

    proposition ou offre. Souvent utilisé: utilisé dans le commerce, les affaires, les promotions. Exemple de phrase en français: « L’offre spéciale est valable jusqu’à la fin du mois. »
    Traduction en anglais: « The special offer is valid until the end of the month. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Marketing:

    Traduction /Signification:

    la promotion et la vente de produits ou services. Souvent utilisé: utilisé dans le commerce, la publicité, les stratégies. Exemple de phrase en français: « Le marketing digital est en pleine expansion. »
    Traduction en anglais: « Digital marketing is booming. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Demonstration:

    Traduction /Signification:

    action de montrer ou prouver quelque chose. Souvent utilisé: utilisé dans les présentations, les explications, les démonstrations. Exemple de phrase en français: « Sa démonstration de danse était impressionnante. »
    Traduction en anglais: « Her dance demonstration was impressive. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Rendition:

    Traduction /Signification:

    interprétation ou représentation. Souvent utilisé: utilisé dans la musique, les traductions, les performances. Exemple de phrase en français: « Sa rendition de la chanson était émouvante. »
    Traduction en anglais: « Her rendition of the song was moving. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Showcase:

    Traduction /Signification:

    vitrine ou mise en valeur. Souvent utilisé: utilisé dans le marketing, la mode, la présentation. Exemple de phrase en français: « Le showroom est un véritable showcase de la marque. »
    Traduction en anglais: « The showroom is a true showcase of the brand. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Display:

    Traduction /Signification:

    affichage ou présentation. Souvent utilisé: utilisé dans le commerce, la technologie, les expositions. Exemple de phrase en français: « Le nouveau display du produit est très attractif. »
    Traduction en anglais: « The new product display is very attractive. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Offered service:

    Traduction /Signification:

    service proposé. Souvent utilisé: utilisé dans les affaires, les entreprises, les offres. Exemple de phrase en français: « L’offered service répond aux besoins spécifiques des clients. »
    Traduction en anglais: « The offered service meets the specific needs of clients. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.
  • Task completion:

    Traduction /Signification:

    accomplissement d’une tâche. Souvent utilisé: utilisé dans le travail, les objectifs, les missions. Exemple de phrase en français: « La task completion a été réalisée avec succès. »
    Traduction en anglais: « The task completion was successfully done. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale. Méthode de traduction utilisée: dictionnaire.

Expressions équivalentes en anglais pour « prestation »

1. Service delivery

Service: Assistance ou prestation fournie à quelqu’un.
Delivery: Action de fournir quelque chose à quelqu’un.

Souvent utilisé: Utilisé dans le secteur des services et des affaires.
Domaine: Services, affaires.
Exemple: La prestation de services de cette entreprise est de haute qualité.
Traduction: The service delivery of this company is of high quality.
Explication: Pour cette traduction, nous avons utilisé le mot « service » pour traduire « prestation » et « delivery » pour traduire « prestation » dans le sens d’action de fournir.

2. Performance provision

Performance: Manière dont quelqu’un exécute une tâche ou une activité.
Provision: Action de fournir quelque chose.

Souvent utilisé: Utilisé dans le domaine du travail et de la gestion.
Domaine: Travail, gestion.
Exemple: La performance provision de l’équipe a été exceptionnelle ce trimestre.
Traduction: The performance provision of the team has been exceptional this quarter.
Explication: Pour cette traduction, nous avons utilisé le mot « performance » pour traduire « prestation » et « provision » pour traduire « prestation » dans le sens d’action de fournir.

3. Service offering

Service: Assistance ou prestation fournie à quelqu’un.
Offering: Action de proposer quelque chose à quelqu’un.

Souvent utilisé: Utilisé dans le secteur des services et du marketing.
Domaine: Services, marketing.
Exemple: Notre service offering est adapté aux besoins de nos clients.
Traduction: Our service offering is tailored to the needs of our clients.
Explication: Pour cette traduction, nous avons utilisé le mot « service » pour traduire « prestation » et « offering » pour traduire « prestation » dans le sens d’action de proposer.