« prétentieux » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « prétentieux »
- Arrogant – hautain, suffisant
- Souvent utilisé: Lorsque quelqu’un se croit supérieur aux autres.
- Domaines: Relation professionnelle, interaction sociale.
- Exemple de phrase: Il est tellement arrogant, il pense qu’il est meilleur que tout le monde.
- Phrase traduite: He is so arrogant, he thinks he is better than everyone else.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Conceited – vaniteux, prétentieux
- Souvent utilisé: Quand une personne a une haute opinion d’elle-même.
- Domaines: Relation amoureuse, critique artistique.
- Exemple de phrase: Elle est tellement conceited, elle ne peut pas supporter de ne pas être le centre de l’attention.
- Phrase traduite: She is so conceited, she can’t stand not being the center of attention.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Haughty – hautain, fier
- Souvent utilisé: Lorsqu’une personne fait preuve de mépris envers les autres.
- Domaines: Littérature classique, description de caractère.
- Exemple de phrase: Son attitude haughty le rend impopulaire auprès de ses collègues.
- Phrase traduite: His haughty attitude makes him unpopular with his colleagues.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Vain – vaniteux, orgueilleux
- Souvent utilisé: Quand quelqu’un est obsédé par son apparence ou son prestige.
- Domaines: Monde de la mode, critique sociale.
- Exemple de phrase: Elle est tellement vain, elle passe des heures devant le miroir.
- Phrase traduite: She is so vain, she spends hours in front of the mirror.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Snooty – snob, prétentieux
- Souvent utilisé: Utilisé pour décrire une attitude snob et méprisante envers les autres.
- Domaines: Haute société, critique sociale.
- Exemple de phrase: Il se comporte toujours de façon snooty avec ceux qu’il considère comme inférieurs.
- Phrase traduite: He always acts snooty towards those he sees as inferior.
- Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « prétentieux » en anglais:
1. Arrogant
Traduction /Signification:
Qui se croit supérieur aux autres – Contextes d’utilisation: Dans des discussions formelles ou informelles – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, milieu professionnel – Exemple de phrase: Il est tellement arrogant, il se croit meilleur que tout le monde. – Traduction en anglais: He is so arrogant, he thinks he is better than everyone else. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe basée sur le sens du mot en français. – Méthode de traduction: Traduction mot à mot.2. Condescending
Traduction /Signification:
Qui adopte un ton ou un comportement méprisant – Contextes d’utilisation: En réponse à une attitude de supériorité – Domaines d’utilisation: Relations interpersonnelles, milieu professionnel – Exemple de phrase: Son attitude condescendante m’agace énormément. – Traduction en anglais: His condescending attitude annoys me greatly. – Technique de traduction utilisée: Trouver un équivalent incisif et approprié en anglais. – Méthode de traduction: Traduction contextuelle.3. Pretentious
Traduction /Signification:
Qui cherche à paraître plus important ou talentueux qu’il ne l’est réellement – Contextes d’utilisation: En réaction à une attitude superficielle – Domaines d’utilisation: Art, culture, discussions intellectuelles – Exemple de phrase: Sa prétention est insupportable, il se croit au-dessus de tout le monde. – Traduction en anglais: His pretentiousness is unbearable, he thinks he is above everyone else. – Technique de traduction utilisée: Utiliser le mot en anglais qui correspond le mieux au sens du mot en français. – Méthode de traduction: Traduction basée sur le contexte.4. Overbearing
Traduction /Signification:
Qui impose sa volonté de manière autoritaire – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne dominante – Domaines d’utilisation: Relations familiales, milieu professionnel – Exemple de phrase: Son comportement autoritaire et overbearing est vraiment désagréable. – Traduction en anglais: His authoritarian and overbearing behavior is really unpleasant. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète la dimension autoritaire du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction mot à mot en recherchant un terme équivalent.5. Snobbish
Traduction /Signification:
Qui se croit meilleur que les autres en raison de son statut social – Contextes d’utilisation: Pour décrire une attitude hautaine – Domaines d’utilisation: Société, relations sociales – Exemple de phrase: Son attitude snobbish est vraiment exaspérante, il pense qu’il est au-dessus de tout le monde. – Traduction en anglais: His snobbish attitude is really exasperating, he thinks he is above everyone else. – Technique de traduction utilisée: Traduction basée sur la signification du mot en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en recherchant un mot similaire en anglais.6. Smug
Traduction /Signification:
Qui se satisfait de sa propre suffisance – Contextes d’utilisation: Pour décrire une attitude suffisante – Domaines d’utilisation: Discussions informelles, relations amicales – Exemple de phrase: Son attitude smug m’agace, il se croit irréprochable. – Traduction en anglais: His smug attitude annoys me, he thinks he is beyond reproach. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète l’attitude satisfaite du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en utilisant un mot en anglais avec un sens similaire.7. Pretentious
Traduction /Signification:
Qui cherche à impressionner les autres par des apparences fausses – Contextes d’utilisation: Pour décrire une attitude prétentieuse – Domaines d’utilisation: Arts, culture, discussions intellectuelles – Exemple de phrase: Son attitude prétentieuse est vraiment agaçante, il essaye toujours de se mettre en avant. – Traduction en anglais: His pretentious attitude is really annoying, he always tries to show off. – Technique de traduction utilisée: Utiliser le mot en anglais qui correspond au mieux à la notion de tromperie en français. – Méthode de traduction: Traduction basée sur le contexte en utilisant des termes en anglais adaptés.8. Boastful
Traduction /Signification:
Qui se vante de ses succès et de ses qualités – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne vantarde – Domaines d’utilisation: Relations sociales, milieu professionnel – Exemple de phrase: Son attitude boastful est vraiment insupportable, il ne cesse de se vanter. – Traduction en anglais: His boastful attitude is really unbearable, he keeps bragging. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète la tendance à se vanter du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en recherchant un terme approprié en anglais.9. Superior
Traduction /Signification:
Qui se croit au-dessus des autres en termes de compétences ou de statut – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne qui se considère supérieure – Domaines d’utilisation: Relations interpersonnelles, milieu professionnel – Exemple de phrase: Son attitude supérieure m’exaspère, il se croit meilleur que tout le monde. – Traduction en anglais: His superior attitude annoys me, he thinks he is better than everyone else. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète la position dominante du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction contextuelle en recherchant un équivalent en anglais.10. Self-important
Traduction /Signification:
Qui accorde une importance excessive à sa propre personne – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne égocentrique – Domaines d’utilisation: Relations familiales, milieu professionnel – Exemple de phrase: Sa personne self-important m’exaspère, il ne pense qu’à lui-même. – Traduction en anglais: His self-important persona annoys me, he only thinks of himself. – Technique de traduction utilisée: Utiliser un mot en anglais qui souligne l’importance accordée à sa propre personne. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un terme adéquat en anglais.11. Bossy
Traduction /Signification:
Qui cherche à imposer sa volonté de manière autoritaire – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne dominante – Domaines d’utilisation: Relations interpersonnelles, milieu professionnel – Exemple de phrase: Arrête d’être aussi bossy, tu n’as pas à décider pour tout le monde. – Traduction en anglais: Stop being so bossy, you don’t have to decide for everyone. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui souligne l’aspect autoritaire du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en recherchant un terme pertinent en anglais.12. Snooty
Traduction /Signification:
Qui se comporte de manière hautaine envers les autres – Contextes d’utilisation: Pour décrire une attitude condescendante – Domaines d’utilisation: Société, milieu professionnel – Exemple de phrase: Elle est vraiment snooty, elle se croit au-dessus de tout le monde. – Traduction en anglais: She is really snooty, she thinks she is above everyone else. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète la condescendance du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction basée sur le contexte en recherchant un mot équivalent en anglais.13. Showy
Traduction /Signification:
Qui cherche à attirer l’attention par des apparences ostentatoires – Contextes d’utilisation: Pour décrire une attitude tape-à-l’œil – Domaines d’utilisation: Milieu artistique, mode – Exemple de phrase: Son comportement showy est agaçant, il cherche toujours à se faire remarquer. – Traduction en anglais: His showy behavior is annoying, he always seeks attention. – Technique de traduction utilisée: Utiliser un mot en anglais qui met en avant l’aspect ostentatoire du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction contextuelle en utilisant un terme en anglais approprié.14. Vainglorious
Traduction /Signification:
Qui est fier de ses propres succès de manière exagérée – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne vaniteuse – Domaines d’utilisation: Discussions intellectuelles, milieu professionnel – Exemple de phrase: Son attitude vainglorious est insupportable, il se vante sans cesse. – Traduction en anglais: His vainglorious attitude is unbearable, he brags constantly. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète la fierté excessive du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en sélectionnant un mot en anglais approprié.15. Egotistical
Traduction /Signification:
Qui a une estime excessive de sa propre personne – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne narcissique – Domaines d’utilisation: Psychologie, discussions informelles – Exemple de phrase: Son comportement égotistical est vraiment agaçant, il ne pense qu’à lui-même. – Traduction en anglais: His egotistical behavior is really annoying, he only thinks of himself. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui souligne l’aspect narcissique du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction basée sur la signification du mot en français en recherchant un équivalent en anglais.16. Ostentatious
Traduction /Signification:
Qui cherche à attirer l’attention par des signes extérieurs de richesse – Contextes d’utilisation: Pour décrire une attitude tape-à-l’œil – Domaines d’utilisation: Société, mode, luxe – Exemple de phrase: Son comportement ostentatious est exaspérant, il étale sa richesse. – Traduction en anglais: His ostentatious behavior is exasperating, he flaunts his wealth. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui met en avant l’aspect ostentatoire du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en recherchant un terme adéquat en anglais.17. Self-admiring
Traduction /Signification:
Qui se complaît dans l’admiration de soi-même – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne égocentrique – Domaines d’utilisation: Relations interpersonnelles, discussions informelles – Exemple de phrase: Sa personne self-admiring est agaçante, il ne voit que ses propres qualités. – Traduction en anglais: His self-admiring persona is annoying, he only sees his own qualities. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui met en avant l’admiration de soi du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction contextuelle en sélectionnant un mot en anglais qui correspond au sens du terme en français.18. Haughty
Traduction /Signification:
Qui adopte une attitude hautaine envers les autres – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne condescendante – Domaines d’utilisation: Relations sociales, milieu professionnel – Exemple de phrase: Son attitude haughty est vraiment exaspérante, il se croit meilleur que tout le monde. – Traduction en anglais: His haughty attitude is really exasperating, he thinks he is better than everyone else. – Technique de traduction utilisée: Utiliser un mot en anglais qui souligne l’attitude hautaine du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en choisissant un mot en anglais approprié.19. Show-off
Traduction /Signification:
Qui cherche à se mettre en valeur de manière excessive – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne qui se vante – Domaines d’utilisation: Relations sociales, milieu professionnel – Exemple de phrase: Arrête de faire le show-off, personne n’est impressionné par ton arrogance. – Traduction en anglais: Stop showing off, no one is impressed by your arrogance. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète la volonté de se mettre en valeur du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction directe en recherchant un mot en anglais adapté.20. Overconfident
Traduction /Signification:
Qui a une confiance excessive en ses propres capacités – Contextes d’utilisation: Pour décrire une personne présomptueuse – Domaines d’utilisation: Milieu professionnel, discussions informelles – Exemple de phrase: Son attitude overconfident m’agace, il pense tout savoir. – Traduction en anglais: His overconfident attitude annoys me, he thinks he knows everything. – Technique de traduction utilisée: Trouver un mot en anglais qui reflète l’excès de confiance du terme en français. – Méthode de traduction: Traduction basée sur le sens du mot en français en recherchant un équivalent en anglais