« prêter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « prêter »
1. Lend
Traduction /Signification:
Prêter de l’argent ou un objet à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Usage courant dans le domaine financier et personnel. – Domaines d’utilisation: Finance, relations sociales. – Exemple de phrase en français: « Je vais te prêter ma voiture pour le week-end. »– Traduction en anglais de cette phrase: « I will lend you my car for the weekend. »
– Explication de la technique de traduction: L’utilisation directe du verbe « lend » pour traduire le mot « prêter ».
2. Loan
Traduction /Signification:
Prêt d’argent avec intérêt. – Contexte d’utilisation: Dans le domaine financier et bancaire. – Domaines d’utilisation: Finance, banque. – Exemple de phrase en français: « I obtained a loan from the bank to buy a house. »– Traduction en anglais de cette phrase: « J’ai obtenu un prêt de la banque pour acheter une maison. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme spécifique « loan » pour traduire le concept de prêt avec intérêt.
3. Advance
Traduction /Signification:
Prêter quelque chose en avance. – Contexte d’utilisation: Couramment utilisé dans le domaine professionnel. – Domaines d’utilisation: Affaires, travail. – Exemple de phrase en français: « Can you advance me the money and I’ll pay you back next week? » – Traduction en anglais de cette phrase: « Peux-tu m’avancer l’argent et je te rembourserai la semaine prochaine? » – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « advance » pour exprimer l’idée de prêter en avance.4. Provide
Traduction /Signification:
Mettre à disposition quelque chose pour un usage temporaire. – Contexte d’utilisation: Peut être utilisé dans de nombreux contextes. – Domaines d’utilisation: Général. – Exemple de phrase en français: « I can provide you with the necessary tools for the project. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Je peux te fournir les outils nécessaires pour le projet. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « provide » pour traduire le concept de prêter quelque chose à quelqu’un.
5. Give
Traduction /Signification:
Donner quelque chose à quelqu’un pour une période limitée. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne. – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, relations personnelles. – Exemple de phrase en français: « I will give you my book to read for the weekend. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Je vais te donner mon livre à lire pour le week-end. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « give » pour traduire l’action de prêter quelque chose.
6. Rent
Traduction /Signification:
Louer quelque chose à quelqu’un pour une courte période. – Contexte d’utilisation: Commun dans le domaine de la location. – Domaines d’utilisation: Immobilier, location. – Exemple de phrase en français: « I will rent you my bike for the day. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Je te louerai mon vélo pour la journée. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « rent » pour traduire l’idée de prêter quelque chose moyennant un paiement.
7. Borrow
Traduction /Signification:
Emprunter quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé lorsqu’on demande à emprunter quelque chose. – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, relations personnelles. – Exemple de phrase en français: « Can I borrow your pen for a moment? » – Traduction en anglais de cette phrase: « Puis-je emprunter ton stylo un instant? » – Explication de la technique de traduction: Opposition entre « lend » (prêter) et « borrow » (emprunter) utilisée pour exprimer cette action.8. Grant
Traduction /Signification:
Accorder temporairement quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Souvent utilisé dans un contexte formel. – Domaines d’utilisation: Officiel, académique. – Exemple de phrase en français: « The scholarship granted by the university allowed her to study abroad. »– Traduction en anglais de cette phrase: « La bourse accordée par l’université lui a permis d’étudier à l’étranger. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « grant » pour exprimer l’idée de donner quelque chose temporairement.
9. Let
Traduction /Signification:
Autoriser quelqu’un à utiliser temporairement quelque chose. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans le cadre de la location ou du prêt. – Domaines d’utilisation: Immobilier, vie quotidienne. – Exemple de phrase en français: « My landlord let me borrow his lawnmower. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Mon propriétaire m’a permis d’emprunter sa tondeuse. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « let » pour exprimer l’autorisation de prêter quelque chose.
10. Afford
Traduction /Signification:
Avoir la capacité financière de prêter quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Se réfère à la capacité d’offrir une aide financière. – Domaines d’utilisation: Finance personnelle, économie. – Exemple de phrase en français: « I can’t afford to lend you money right now. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Je ne peux pas me permettre de te prêter de l’argent en ce moment. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « afford » pour exprimer la capacité financière à prêter quelque chose.
11. Supply
Traduction /Signification:
Fournir temporairement quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans le cadre de l’approvisionnement ou de l’aide ponctuelle. – Domaines d’utilisation: Logistique, aide humanitaire. – Exemple de phrase en français: « The organization supplied the refugees with basic necessities. »– Traduction en anglais de cette phrase: « L’organisation a fourni aux réfugiés les besoins de base. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « supply » pour traduire le concept de prêter quelque chose temporairement.
12. Offer
Traduction /Signification:
Proposer temporairement quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer une proposition de prêt. – Domaines d’utilisation: Vente, négociations. – Exemple de phrase en français: « I offered to lend my neighbor a hand with her garden. »– Traduction en anglais de cette phrase: « J’ai proposé à ma voisine de lui donner un coup de main avec son jardin. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « offer » pour exprimer la proposition de prêter quelque chose à quelqu’un.
13. Bestow
Traduction /Signification:
Accorder un bien ou une responsabilité temporairement à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans un contexte formel ou religieux. – Domaines d’utilisation: Cérémonies, protocole. – Exemple de phrase en français: « The queen bestowed a knighthood upon the brave soldier. »– Traduction en anglais de cette phrase: « La reine a accordé un titre de chevalerie au brave soldat. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « bestow » pour exprimer l’action d’accorder temporairement quelque chose à quelqu’un.
14. Share
Traduction /Signification:
Partager temporairement quelque chose avec quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer le partage temporaire de quelque chose. – Domaines d’utilisation: Relations personnelles, cohabitation. – Exemple de phrase en français: « I will share my umbrella with you until we reach the car. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Je vais partager mon parapluie avec toi jusqu’à ce qu’on arrive à la voiture. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « share » pour traduire l’idée de prêter quelque chose temporairement.
15. Deliver
Traduction /Signification:
Remettre ou transporter temporairement quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé dans le cadre de la livraison ou du transport temporaire. – Domaines d’utilisation: Logistique, commerce électronique. – Exemple de phrase en français: « The courier will deliver the package to your doorstep tomorrow. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Le livreur livrera le colis à votre porte demain. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « deliver » pour traduire le concept de remettre temporairement quelque chose à quelqu’un.
16. Extend
Traduction /Signification:
Prolonger temporairement la disponibilité de quelque chose pour quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour étendre une période de prêt. – Domaines d’utilisation: Finance, services. – Exemple de phrase en français: « The library agreed to extend the due date for returning the books. »– Traduction en anglais de cette phrase: « La bibliothèque a accepté de prolonger la date limite de retour des livres. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « extend » pour exprimer l’action de prolonger temporairement la disponibilité de quelque chose.
17. Defer
Traduction /Signification:
Reporter temporairement une action ou un accord. – Contexte d’utilisation: Utilisé lorsque le prêt est repoussé à une date ultérieure. – Domaines d’utilisation: Planning, négociations. – Exemple de phrase en français: « Can we defer the payment until next month? » – Traduction en anglais de cette phrase: « Pouvons-nous reporter le paiement jusqu’au mois prochain? » – Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « defer » pour exprimer l’action de reporter temporairement une obligation financière.18. Make available
Traduction /Signification:
Mettre à disposition temporairement quelque chose pour quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour offrir temporairement l’accès à quelque chose. – Domaines d’utilisation: Services, accès. – Exemple de phrase en français: « The hotel will make available extra towels upon request. »– Traduction en anglais de cette phrase: « L’hôtel mettra à disposition des serviettes supplémentaires sur demande. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation de l’expression « make available » pour traduire l’idée de mettre temporairement quelque chose à disposition.
19. Entrust
Traduction /Signification:
Confier temporairement quelque chose à quelqu’un. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer la confiance et le partage temporaire. – Domaines d’utilisation: Confiance, responsabilité. – Exemple de phrase en français: « I trust you and I will entrust you with the key to my house. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Je te fais confiance et je vais te confier la clé de ma maison. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « entrust » pour exprimer l’action de confier temporairement quelque chose à quelqu’un.
20. Collaborate
Traduction /Signification:
Travailler temporairement ensemble pour accomplir une tâche. – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer la coopération temporaire. – Domaines d’utilisation: Travail d’équipe, projet. – Exemple de phrase en français: « Let’s collaborate on this project and share resources. »– Traduction en anglais de cette phrase: « Collaborons sur ce projet et partageons les ressources. »
– Explication de la technique de traduction: Utilisation du verbe « collaborate » pour traduire l’idée de travailler temporairement ensemble pour accomplir une tâche
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: prêter
1. Lend
Traduction /Signification:
prêter de l’argent ou un objet à quelqu’un pour une période donnée– Contextes: utilisé dans des conversations informelles et formelles
– Domaines d’utilisation: finances, relations personnelles
– Exemple de phrase en français: « Je vais te prêter ma voiture pour ce week-end. »
– Traduction en anglais: « I will lend you my car for the weekend. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Lend: prêter
2. Loan out
Traduction /Signification:
prêter à quelqu’un pour une période de temps– Contextes: utilisé dans le cadre de prêts formels ou informels
– Domaines d’utilisation: finances, entreprise
– Exemple de phrase en français: « Elle a l’habitude de prêter ses livres à ses amis. »
– Traduction en anglais: « She is used to loaning out her books to her friends. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Loan out: prêter
3. Advance credit
Traduction /Signification:
accorder un crédit– Contextes: utilisé dans des transactions financières
– Domaines d’utilisation: services bancaires
– Exemple de phrase en français: « La banque a décidé d’avancer un crédit à mon entreprise. »
– Traduction en anglais: « The bank decided to advance credit to my business. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Advance: avancer, credit: crédit
4. Extend a loan
Traduction /Signification:
prolonger la durée d’un prêt– Contextes: utilisé dans le contexte des prêts à long terme
– Domaines d’utilisation: finances, institutions financières
– Exemple de phrase en français: « La banque a accepté d’étendre mon prêt de six mois. »
– Traduction en anglais: « The bank agreed to extend my loan by six months. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Extend: étendre, a loan: un prêt
5. Provide a loan
Traduction /Signification:
fournir un prêt– Contextes: utilisé dans le contexte des institutions financières
– Domaines d’utilisation: finances, entreprises
– Exemple de phrase en français: « La banque a généreusement fourni un prêt pour notre projet. »
– Traduction en anglais: « The bank generously provided a loan for our project. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Provide: fournir, a loan: un prêt
6. Offer credit
Traduction /Signification:
proposer du crédit– Contextes: utilisé dans le contexte des services financiers
– Domaines d’utilisation: finances, commerce
– Exemple de phrase en français: « La société a décidé d’offrir du crédit à ses clients fidèles. »
– Traduction en anglais: « The company decided to offer credit to its loyal customers. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Offer: offrir, credit: crédit
7. Grant a loan
Traduction /Signification:
accorder un prêt à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le contexte des prêts personnels et professionnels
– Domaines d’utilisation: finances, institutions financières
– Exemple de phrase en français: « La banque a accepté de m’accorder un prêt pour acheter une maison. »
– Traduction en anglais: « The bank agreed to grant me a loan to buy a house. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Grant: accorder, a loan: un prêt
8. Supply a loan
Traduction /Signification:
fournir un prêt à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le contexte des prêts personnels et commerciaux
– Domaines d’utilisation: finances, entreprise
– Exemple de phrase en français: « La banque était prête à fournir un prêt à des taux avantageux. »
– Traduction en anglais: « The bank was willing to supply a loan at favorable rates. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Supply: fournir, a loan: un prêt
9. Bestow a loan
Traduction /Signification:
accorder ou offrir un prêt– Contextes: utilisé dans un contexte plus formel
– Domaines d’utilisation: finances, institutions financières
– Exemple de phrase en français: « L’institution caritative a choisi de bestow un prêt à l’association. »
– Traduction en anglais: « The charitable institution chose to bestow a loan to the association. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Bestow: accorder, a loan: un prêt
10. Deliver credit
Traduction /Signification:
fournir du crédit à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le cadre des transactions financières
– Domaines d’utilisation: finances, services bancaires
– Exemple de phrase en français: « La banque est prête à délivrer du crédit à ses clients. »
– Traduction en anglais: « The bank is ready to deliver credit to its clients. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Deliver: délivrer, credit: crédit
11. Present credit
Traduction /Signification:
offrir du crédit à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le cadre des services financiers
– Domaines d’utilisation: finances, commerce
– Exemple de phrase en français: « L’entreprise a décidé de présenter du crédit à ses partenaires commerciaux. »
– Traduction en anglais: « The company decided to present credit to its business partners. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Present: présenter, credit: crédit
12. Implant credit
Traduction /Signification:
mettre en place une ligne de crédit– Contextes: utilisé dans le cadre des prêts commerciaux
– Domaines d’utilisation: finances, entreprise
– Exemple de phrase en français: « La banque a décidé d’implanter du crédit pour stimuler l’économie locale. »
– Traduction en anglais: « The bank decided to implant credit to boost the local economy. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Implant: implanter, credit: crédit
13. Allow a loan
Traduction /Signification:
permettre un prêt à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le contexte des établissements financiers
– Domaines d’utilisation: finances, institutions financières
– Exemple de phrase en français: « La banque a accepté d’autoriser un prêt à notre entreprise. »
– Traduction en anglais: « The bank agreed to allow a loan to our business. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Allow: permettre, a loan: un prêt
14. Serve a loan
Traduction /Signification:
servir un prêt à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le contexte des prêts bancaires
– Domaines d’utilisation: finances, services bancaires
– Exemple de phrase en français: « Le conseiller financier est là pour servir un prêt aux clients nécessiteux. »
– Traduction en anglais: « The financial advisor is here to serve a loan to clients in need. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Serve: servir, a loan: un prêt
15. Concede credit
Traduction /Signification:
accorder du crédit à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le cadre des transactions financières
– Domaines d’utilisation: finances, commerce
– Exemple de phrase en français: « La banque a enfin accepté de concéder du crédit à notre entreprise. »
– Traduction en anglais: « The bank finally agreed to concede credit to our business. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Concede: accorder, credit: crédit
16. Gift credit
Traduction /Signification:
offrir du crédit à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le cadre des transactions financières
– Domaines d’utilisation: finances, commerce
– Exemple de phrase en français: « L’institution bancaire a décidé de doter du crédit à des startups. »
– Traduction en anglais: « The banking institution decided to gift credit to startups. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Gift: donner, credit: crédit
17. Share credit
Traduction /Signification:
partager du crédit avec quelqu’un– Contextes: utilisé dans des transactions financières entre partenaires
– Domaines d’utilisation: finances, partenariats commerciaux
– Exemple de phrase en français: « Les deux entreprises ont décidé de partager le crédit pour ce projet commun. »
– Traduction en anglais: « The two companies decided to share credit for this joint project. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Share: partager, credit: crédit
18. Donate credit
Traduction /Signification:
donner du crédit à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le contexte des transactions financières
– Domaines d’utilisation: finances, commerce
– Exemple de phrase en français: « L’entreprise a choisi de donner du crédit à des organisations caritatives. »
– Traduction en anglais: « The company chose to donate credit to charitable organizations. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Donate: donner, credit: crédit
19. Admit credit
Traduction /Signification:
admettre du crédit à quelqu’un– Contextes: utilisé dans le contexte des transactions financières
– Domaines d’utilisation: finances, commerce
– Exemple de phrase en français: « La banque a finalement admis du crédit pour notre projet. »
– Traduction en anglais: « The bank finally admitted credit for our project. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Admit: admettre, credit: crédit
20. Lavish credit
Traduction /Signification:
offrir du crédit de manière généreuse– Contextes: utilisé dans le cadre des transactions financières avec des avantages supplémentaires
– Domaines d’utilisation: finances, luxe
– Exemple de phrase en français: « La banque a décidé de prodiguer du crédit à ses clients les plus fidèles. »
– Traduction en anglais: « The bank decided to lavish credit on its most loyal customers. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
– Méthode de traduction: Lavish: prodiguer, credit: crédit En utilisant des expressions équivalentes en anglais pour traduire « prêter », on peut enrichir son vocabulaire et s’adapter à différents contextes d’utilisation