« principe actif » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « principe actif »
- Active ingredient: Substance responsable des effets thérapeutiques d’un médicament
Souvent utilisé: Utilisé en pharmacologie et en médecine
Domaines: Pharmaceutique, médical
Exemple: Le principe actif de ce médicament est le paracétamol.
Translation: The active ingredient of this medication is paracetamol.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Key component: Composant essentiel ayant un effet déterminant
Souvent utilisé: Utilisé en sciences et en ingénierie
Domaines: Chimie, génie
Exemple: La clé pour obtenir un ciment de qualité réside dans le choix des key components.
Translation: The key to producing quality cement lies in selecting the key components.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Essential element: Element crucial pour le bon fonctionnement d’un système
Souvent utilisé: Utilisé en biologie et en agriculture
Domaines: Biologie, agriculture
Exemple: Dans cet engrais, l’essential element est l’azote.
Translation: In this fertilizer, the essential element is nitrogen.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Active substance: Substance active produisant un effet spécifique
Souvent utilisé: Utilisé en pharmacologie et en cosmétologie
Domaines: Pharmaceutique, beauté
Exemple: Cette crème contient une high concentration d’active substances.
Translation: This cream contains a high concentration of active substances.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Principal component: Composant principal donnant ses caractéristiques à un produit
Souvent utilisé: Utilisé en ingénierie et en technologie
Domaines: Ingénierie, technologie
Exemple: Le principal component de ce matériau est le silicium.
Translation: The principal component of this material is silicon.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Active principle: Principe actif dans un contexte médical ou thérapeutique
Souvent utilisé: Utilisé en médecine et en naturopathie
Domaines: Médecine, bien-être
Exemple: L’active principle de cette plante est connu pour ses propriétés apaisantes.
Translation: The active principle of this plant is known for its calming properties.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Powerful ingredient: Ingrédient puissant ayant un fort impact
Souvent utilisé: Utilisé en cosmétique et en alimentation
Domaines: Cosmétique, alimentation
Exemple: Ce produit de beauté contient des powerful ingredients bénéfiques pour la peau.
Translation: This beauty product contains powerful ingredients beneficial for the skin.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Core element: Elément central influençant le fonctionnement global
Souvent utilisé: Utilisé en physique et en architecture
Domaines: Physique, architecture
Exemple: Le core element de cette théorie est sa simplicité.
Translation: The core element of this theory is its simplicity.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Main component: Principal composant responsable des propriétés d’un produit
Souvent utilisé: Utilisé en ingénierie et en production
Domaines: Ingénierie, production
Exemple: Dans cette recette, le main component est le chocolat noir.
Translation: In this recipe, the main component is dark chocolate.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Key ingredient: Ingrédient clé jouant un rôle crucial dans un mélange
Souvent utilisé: Utilisé en cuisine et en parfumerie
Domaines: Gastronomie, parfumerie
Exemple: Pour cette recette, la farine est the key ingredient.
Translation: For this recipe, flour is the key ingredient.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Effective element: Elément efficace ayant un impact significatif
Souvent utilisé: Utilisé en recherche et en développement
Domaines: Recherche, développement
Exemple: Cet effective element favorise la croissance des cellules souches.
Translation: This effective element promotes stem cell growth.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Major component: Composant majeur influençant majoritairement un processus
Souvent utilisé: Utilisé en études et en analyses
Domaines: Études, analyses
Exemple: Le major component de ce logiciel est sa capacité de calcul rapide.
Translation: The major component of this software is its fast computing capability.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Leading component: Composant leader dictant les caractéristiques d’un produit
Souvent utilisé: Utilisé en management et en marketing
Domaines: Management, marketing
Exemple: Le leading component de cette gamme est son design innovant.
Translation: The leading component of this range is its innovative design.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Active agent: Agent actif conduisant à un effet spécifique
Souvent utilisé: Utilisé en médecine et en biochimie
Domaines: Médecine, biochimie
Exemple: Cet active agent stimule la production de collagène.
Translation: This active agent stimulates collagen production.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Primary component: Composant principal essentiel à la structure d’un produit
Souvent utilisé: Utilisé en construction et en design
Domaines: Construction, design
Exemple: La primary component de ce bâtiment est son architecture futuriste.
Translation: The primary component of this building is its futuristic architecture.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Effective agent: Agent efficace produisant des résultats favorables
Souvent utilisé: Utilisé en santé et en hygiène
Domaines: Santé, hygiène
Exemple: Cet effective agent élimine efficacement les bactéries.
Translation: This effective agent effectively eliminates bacteria.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Active core: Noyau actif déterminant les performances d’un système
Souvent utilisé: Utilisé en technologie et en informatique
Domaines: Technologie, informatique
Exemple: L’active core de ce processeur assure des calculs rapides.
Translation: The active core of this processor ensures fast calculations.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Principal element: Elément principal ayant une influence majeure sur un ensemble
Souvent utilisé: Utilisé en sciences et en ingénierie
Domaines: Sciences, ingénierie
Exemple: Le principal element de cette formule chimique est le carbone.
Translation: The principal element of this chemical formula is carbon.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Major agent: Agent majeur agissant de manière significative sur un processus
Souvent utilisé: Utilisé en industrie et en production
Domaines: Industrie, production
Exemple: Ce major agent améliore l’efficacité des machines.
Translation: This major agent improves machine efficiency.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Active key: Clé active ouvrant la voie à une action spécifique
Souvent utilisé: Utilisé en informatique et en télécommunication
Domaines: Informatique, télécommunication
Exemple: L’Active key de ce logiciel permet un accès rapide aux fonctionnalités principales.
Translation: The Active key of this software allows quick access to main features.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe - Core ingredient: Ingrédient essentiel entrant dans la composition d’un produit
Souvent utilisé: Utilisé en cosmétique et en alimentation
Domaines: Cosmétique, alimentation
Exemple: Le core ingredient de cette recette est l’huile d’olive.
Translation: The core ingredient of this recipe is olive oil.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: principe actif
1. Active ingredient
– signification en français: ingrédient actif – contextes d’utilisation: industrie pharmaceutique, cosmétique – domaines d’utilisation: pharmaceutique, cosmétique – exemple de phrase en français: « Il est important de connaître le principe actif d’un médicament avant de le prendre. »– traduction en anglais: « It is important to know the active ingredient of a medication before taking it. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
2. Key element
– signification en français: élément clé – contextes d’utilisation: recherche scientifique, développement de produits – domaines d’utilisation: scientifique, industriel – exemple de phrase en français: « Le principe actif est le key element d’un produit efficace. »– traduction en anglais: « The active ingredient is the key element of an effective product. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
3. Main component
– signification en français: composant principal – contextes d’utilisation: formulation de produits, analyse chimique – domaines d’utilisation: chimie, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « Le main component d’un médicament peut varier en fonction du fabricant. »– traduction en anglais: « The main component of a medication may vary depending on the manufacturer. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
4. Active substance
– signification en français: substance active – contextes d’utilisation: réglementation, contrôle qualité – domaines d’utilisation: pharmacie, agroalimentaire – exemple de phrase en français: « La substance active est essentielle à l’efficacité d’un produit. »– traduction en anglais: « The active substance is essential for the effectiveness of a product. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
5. Primary ingredient
– signification en français: ingrédient principal – contextes d’utilisation: formulation de produits, analyse nutritionnelle – domaines d’utilisation: alimentaire, cosmétique – exemple de phrase en français: « L’ingrédient principal d’une crème hydratante est souvent un principe actif. »– traduction en anglais: « The primary ingredient of a moisturizing cream is often an active ingredient. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
6. Essential component
– signification en français: composant essentiel – contextes d’utilisation: production industrielle, réglementation – domaines d’utilisation: industriel, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « Dans la formulation d’un médicament, chaque essential component est soigneusement choisi. »– traduction en anglais: « In formulating a medication, each essential component is carefully selected. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
7. Effective element
– signification en français: élément efficace – contextes d’utilisation: marketing, promotion de produits – domaines d’utilisation: commercial, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « La recherche d’un élément efficace est primordiale dans le développement d’un nouveau produit. »– traduction en anglais: « The search for an effective element is paramount in the development of a new product. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
8. Principal substance
– signification en français: substance principale – contextes d’utilisation: analyse chimique, contrôle qualité – domaines d’utilisation: chimie, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « Il est important de bien identifier la principal substance d’un médicament. »– traduction en anglais: « It is important to accurately identify the principal substance of a medication. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
9. Main active ingredient
– signification en français: principe actif principal – contextes d’utilisation: formulation de produits, recherche scientifique – domaines d’utilisation: pharmaceutique, cosmétique – exemple de phrase en français: « Le main active ingredient détermine l’efficacité d’une crème antirides. »– traduction en anglais: « The main active ingredient determines the effectiveness of an anti-aging cream. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
10. Core element
– signification en français: élément central – contextes d’utilisation: conception de produits, recherche et développement – domaines d’utilisation: technologique, industriel – exemple de phrase en français: « L’identification du core element d’un produit innovant est cruciale pour son succès. »– traduction en anglais: « Identifying the core element of an innovative product is crucial for its success. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
11. Major component
– signification en français: composant majeur – contextes d’utilisation: analyse chimique, réglementation – domaines d’utilisation: pharmaceutique, agroalimentaire – exemple de phrase en français: « Le major component d’un aliment peut être son principe actif. »– traduction en anglais: « The major component of a food product may be its active ingredient. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
12. Leading substance
– signification en français: substance principale – contextes d’utilisation: marketing, communication – domaines d’utilisation: commercial, cosmétique – exemple de phrase en français: « La leading substance d’un produit de beauté est souvent mise en avant dans les publicités. »– traduction en anglais: « The leading substance of a beauty product is often highlighted in advertisements. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
13. Core component
– signification en français: composant central – contextes d’utilisation: conception de produits, recherche scientifique – domaines d’utilisation: technologique, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « Le core component d’un médicament peut varier en fonction de sa forme. », – traduction en anglais: « The core component of a medication may vary depending on its form. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
14. Main compound
– signification en français: composé principal – contextes d’utilisation: synthèse chimique, analyse moléculaire – domaines d’utilisation: chimie, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « Le main compound d’un médicament peut être complexe à synthétiser. »– traduction en anglais: « The main compound of a medication can be complex to synthesize. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
15. Active component
– signification en français: composant actif – contextes d’utilisation: formulation de produits, contrôle qualité – domaines d’utilisation: industriel, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « L’identification de l’active component est essentielle pour garantir la qualité d’un médicament. »– traduction en anglais: « Identifying the active component is essential to ensure the quality of a medication. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
16. Core substance
– signification en français: substance centrale – contextes d’utilisation: marketing, stratégie produit – domaines d’utilisation: commercial, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « La core substance d’un médicament peut influer sur son efficacité. »– traduction en anglais: « The core substance of a medication can affect its effectiveness. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
17. Master compound
– signification en français: composé maître – contextes d’utilisation: synthèse chimique, validation produit – domaines d’utilisation: chimie, industriel – exemple de phrase en français: « Le master compound d’un produit doit être validé avant sa commercialisation. »– traduction en anglais: « The master compound of a product must be validated before its commercialization. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
18. Key substance
– signification en français: substance clé – contextes d’utilisation: recherche scientifique, analyse pharmacologique – domaines d’utilisation: scientifique, pharmaceutique – exemple de phrase en français: « La key substance d’un médicament peut avoir un impact sur la santé du patient. »– traduction en anglais: « The key substance of a medication can have an impact on the patient’s health. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
19. Primary compound
– signification en français: composé primaire – contextes d’utilisation: formulation de produits, contrôle qualité – domaines d’utilisation: industriel, cosmétique – exemple de phrase en français: « Le primary compound d’une crème anti-âge peut être un principe actif puissant. »– traduction en anglais: « The primary compound of an anti-aging cream may be a powerful active ingredient. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale
20. Essential ingredient
– signification en français: ingrédient essentiel – contextes d’utilisation: formulation de produits, développement de formules – domaines d’utilisation: cosmétique, alimentaire – exemple de phrase en français: « L’identification de l’essential ingredient d’un produit naturel est cruciale pour sa commercialisation. »– traduction en anglais: « Identifying the essential ingredient of a natural product is crucial for its commercialization. »
– explication de la technique de traduction: traduction littérale