prise de fonction, Synonymes en anglais: taking office

« prise de fonction » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « prise de fonction »:

  • Assuming office:

    Traduction /Signification:

    prendre ses fonctions / Contexte d’utilisation: politique, administratif / Domaine d’utilisation: gouvernement, entreprises / Exemple de phrase en français: Le nouveau président a officiellement pris ses fonctions ce matin. / Traduction en anglais: The new president officially assumed office this morning. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Commencement of duty:

    Traduction /Signification:

    début des fonctions / Contexte d’utilisation: professionnel, militaire / Domaine d’utilisation: travail, armée / Exemple de phrase en français: Le soldat a marqué le commencement de ses devoirs en saluant le drapeau. / Traduction en anglais: The soldier marked the commencement of his duty by saluting the flag. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Appointment taking:

    Traduction /Signification:

    prise de rendez-vous / Contexte d’utilisation: professionnel, médical / Domaine d’utilisation: cabinets, hôpitaux / Exemple de phrase en français: Le patient a complété le formulaire de prise de rendez-vous pour son prochain suivi. / Traduction en anglais: The patient completed the appointment taking form for his next check-up. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale et contextuelle.
  • Induction:

    Traduction /Signification:

    intégration / Contexte d’utilisation: professionnel, académique / Domaine d’utilisation: entreprises, écoles / Exemple de phrase en français: L’induction des nouveaux employés comprend une formation approfondie sur l’entreprise. / Traduction en anglais: The induction of new employees includes comprehensive training on the company. / Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Assumption of duties:

    Traduction /Signification:

    assumer des responsabilités / Contexte d’utilisation: professionnel, juridique / Domaine d’utilisation: entreprises, tribunaux / Exemple de phrase en français: L’avocat a annoncé son assumption of duties au sein du cabinet. / Traduction en anglais: The lawyer announced his assumption of duties within the law firm. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Commissioning:

    Traduction /Signification:

    mise en service / Contexte d’utilisation: industriel, militaire / Domaine d’utilisation: usines, armée / Exemple de phrase en français: La commissioning de l’usine a été réalisée par des experts en ingénierie. / Traduction en anglais: The commissioning of the factory was carried out by engineering experts. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Entering into office:

    Traduction /Signification:

    entrer en fonction / Contexte d’utilisation: professionnel, gouvernemental / Domaine d’utilisation: bureaux, administrations / Exemple de phrase en français: Le ministre a été félicité pour son entrée en fonction sans heurt. / Traduction en anglais: The minister was praised for entering into office smoothly. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Employment start:

    Traduction /Signification:

    début de l’emploi / Contexte d’utilisation: RH, professionnel / Domaine d’utilisation: ressources humaines, entreprises / Exemple de phrase en français: L’entretien a été fixé pour l’employment start du nouveau candidat. / Traduction en anglais: The interview was scheduled for the employment start of the new candidate. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Official assumption:

    Traduction /Signification:

    assumption officielle / Contexte d’utilisation: administratif, politique / Domaine d’utilisation: gouvernement, institutions publiques / Exemple de phrase en français: L’official assumption du directeur a été célébrée par une cérémonie d’investiture. / Traduction en anglais: The official assumption of the director was celebrated with an inauguration ceremony. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Joining duty:

    Traduction /Signification:

    rejoindre le travail / Contexte d’utilisation: professionnel, militaire / Domaine d’utilisation: bureaux, casernes / Exemple de phrase en français: Le soldat a rapporté au capitaine après avoir rejoint le devoir. / Traduction en anglais: The soldier reported to the captain after joining duty. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Onboarding:

    Traduction /Signification:

    intégration / Contexte d’utilisation: professionnel, RH / Domaine d’utilisation: recrutement, formation / Exemple de phrase en français: L’onboarding des nouveaux employés comprend des sessions interactives et des présentations. / Traduction en anglais: The onboarding of new employees includes interactive sessions and presentations. / Technique de traduction utilisée: Transcription phonétique.
  • Start in office:

    Traduction /Signification:

    début en fonction / Contexte d’utilisation: professionnel, gouvernemental / Domaine d’utilisation: bureaux, administrations publiques / Exemple de phrase en français: Le maire a annoncé son start in office avec des objectifs clairs. / Traduction en anglais: The mayor announced his start in office with clear goals. / Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.
  • Swearing in:

    Traduction /Signification:

    prestation de serment / Contexte d’utilisation: gouvernemental, judiciaire / Domaine d’utilisation: parlements, tribunaux / Exemple de phrase en français: La swearing in du président a été suivie d’un discours inaugural. / Traduction en anglais: The swearing in of the president was followed by an inaugural speech. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Assuming responsibilities:

    Traduction /Signification:

    assumer des responsabilités / Contexte d’utilisation: professionnel, personnel / Domaine d’utilisation: entreprises, famille / Exemple de phrase en français: Elle est prête à start assuming responsibilities plus importantes dans son nouveau poste. / Traduction en anglais: She is ready to start assuming more responsibilities in her new position. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Embarkation:

    Traduction /Signification:

    embarquement / Contexte d’utilisation: aéroportuaire, maritime / Domaine d’utilisation: aéroports, ports / Exemple de phrase en français: L’embarkation des passagers a commencé à l’heure prévue. / Traduction en anglais: The embarkation of passengers started at the scheduled time. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Assignment assumption:

    Traduction /Signification:

    prise d’affectation / Contexte d’utilisation: militaire, professionnel / Domaine d’utilisation: armée, entreprises / Exemple de phrase en français: L’assignment assumption du lieutenant l’a amené dans une nouvelle unité. / Traduction en anglais: The assignment assumption of the lieutenant brought him to a new unit. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Formal starting:

    Traduction /Signification:

    début officiel / Contexte d’utilisation: professionnel, cérémonial / Domaine d’utilisation: entreprises, événements officiels / Exemple de phrase en français: La formal starting du CEO a été marquée par une réception d’accueil. / Traduction en anglais: The formal starting of the CEO was marked by a welcome reception. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Appointment execution:

    Traduction /Signification:

    exécution de l’affectation / Contexte d’utilisation: professionnel, administratif / Domaine d’utilisation: entreprises, services publics / Exemple de phrase en français: L’appointment execution du chef de projet a été supervisée par le directeur. / Traduction en anglais: The appointment execution of the project manager was overseen by the director. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale et contextuelle.
  • Employment assumption:

    Traduction /Signification:

    prise d’emploi / Contexte d’utilisation: ressources humaines, administratif / Domaine d’utilisation: entreprises, institutions / Exemple de phrase en français: L’employment assumption du candidat a été confirmé par le service RH. / Traduction en anglais: The employment assumption of the candidate was confirmed by the HR department. / Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
  • Starting role:

    Traduction /Signification:

    début de rôle / Contexte d’utilisation: professionnel, artistique / Domaine d’utilisation: théâtre, cinéma / Exemple de phrase en français: Son starting role dans la pièce a été acclamé par les critiques. / Traduction en anglais: His starting role in the play was acclaimed by the critics. / Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: prise de fonction

1. Job commencement

  • Job: travail, poste
  • Commencement: début, commencement

Dans quels contextes: utilisé dans les environnements professionnels

Dans quels domaines: utilisé dans tous les domaines professionnels

Exemple de phrase en français: Sa prise de fonction est prévue pour la semaine prochaine.

Traduction en anglais: His job commencement is scheduled for next week.

Technique de traduction utilisée: traduction littérale des mots français en anglais

2. Start of duty

  • Start: début, commencement
  • Of: de
  • Duty: devoir, fonction

Dans quels contextes: utilisé dans les services publics, militaires, et les professions réglementées

Dans quels domaines: utilisé dans les domaines de l’administration, de la sécurité, et du droit

Exemple de phrase en français: La start of duty a été retardée en raison de la pandémie.

Traduction en anglais: The start of duty has been delayed due to the pandemic.

Technique de traduction utilisée: traduction littérale des mots français en anglais

3. Job inauguration

  • Job: travail, poste
  • Inauguration: inauguration, début

Dans quels contextes: utilisé dans les milieux professionnels formels

Dans quels domaines: utilisé dans les secteurs de la politique et des affaires

Exemple de phrase en français: Son job inauguration a été célébré lors d’une cérémonie officielle.

Traduction en anglais: His job inauguration was celebrated at an official ceremony.

Technique de traduction utilisée: traduction littérale des mots français en anglais

4. Function start

  • Function: fonction, rôle
  • Start: début, commencement

Dans quels contextes: utilisé dans les domaines de la technologie et de l’ingénierie

Dans quels domaines: utilisé dans les domaines où des rôles et des fonctions spécifiques sont définis

Exemple de phrase en français: La function start est prévue pour le premier jour du mois prochain.

Traduction en anglais: The function start is scheduled for the first day of next month.

Technique de traduction utilisée: traduction littérale des mots français en anglais