procédure judiciaire, Synonymes en anglais: legal procedure

« procédure judiciaire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « procédure judiciaire »

  • Legal proceedings: signification en français – Procédure judiciaire; Contextes – Tribunaux, Avocats, Magistrats; Domaines – Droit civil, Droit pénal; Exemple de phrase en français – Les legal proceedings ont été engagés contre l’accusé; Traduction en anglais de cette phrase – The legal proceedings have been initiated against the defendant; Explication de la traduction – Le mot « legal » se rapporte au domaine juridique, et « proceedings » signifie les différentes étapes d’une affaire judiciaire.
  • Judicial process: signification en français – Processus judiciaire; Contextes – Courts, Legal counselors, Judges; Domaines – Civil law, Criminal law; Exemple de phrase en français – Le judicial process est long et complexe; Traduction en anglais de cette phrase – The judicial process is long and complex; Explication de la traduction – « Judicial » se rapporte à la justice, et « process » désigne le déroulement d’une affaire.
  • Court procedure: signification en français – Procédure en cour; Contextes – Salle d’audience, Avocats plaidants, Magistrats; Domaines – Droit de la famille, Droit commercial; Exemple de phrase en français – La court procedure est respectée dans toutes les affaires judiciaires; Traduction en anglais de cette phrase – The court procedure is followed in all judicial cases; Explication de la traduction – « Court » fait référence à la cour de justice, et « procedure » désigne les étapes à suivre dans une affaire.
  • Legal action: signification en français – Action en justice; Contextes – Litiges, Plaintes, Réclamations; Domaines – Droit du travail, Droit des sociétés; Exemple de phrase en français – Nous envisageons de prendre une legal action contre la société; Traduction en anglais de cette phrase – We are considering taking legal action against the company; Explication de la traduction – « Legal » se rapporte à la loi, et « action » indique une démarche en justice.
  • Judicial proceeding: signification en français – Poursuite judiciaire; Contextes – Tribunaux correctionnels, Procureurs, Avocats de la défense; Domaines – Droit pénal, Droit de la famille; Exemple de phrase en français – La judicial proceeding est en cours contre l’accusé; Traduction en anglais de cette phrase – The judicial proceeding is ongoing against the defendant; Explication de la traduction – « Judicial » se rapporte à la justice, et « proceeding » désigne une action légale en cours.

Quelques expressions équivalentes pour « procédure judiciaire » en anglais

1. Legal proceedings

Traduction /Signification:

Procédure légale – Souvent utilisé: Utilisé dans les tribunaux et les procédures juridiques – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: La legal proceedings est en cours. – Traduction en anglais: The legal proceedings are ongoing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

2. Judicial process

Traduction /Signification:

Processus judiciaire – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire les différentes étapes à suivre dans un tribunal – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Le judicial process est long et complexe. – Traduction en anglais: The judicial process is lengthy and complex. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

3. Court procedure

Traduction /Signification:

Procédure de tribunal – Souvent utilisé: Utilisé pour parler des règles à suivre dans une salle d’audience – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: La court procedure doit être respectée. – Traduction en anglais: The court procedure must be followed. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

4. Legal process

Traduction /Signification:

Processus légal – Souvent utilisé: Utilisé pour parler des différentes étapes dans une affaire juridique – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: Le legal process est en cours. – Traduction en anglais: The legal process is ongoing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

5. Judicial proceedings

Traduction /Signification:

Procédures judiciaires – Souvent utilisé: Utilisé pour regrouper toutes les démarches juridiques – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Les judicial proceedings prennent du temps. – Traduction en anglais: The judicial proceedings take time. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

6. Legal action

Traduction /Signification:

Action en justice – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une action intentée devant un tribunal – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: La legal action est lancée. – Traduction en anglais: The legal action has been initiated. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

7. Judicial proceedings

Traduction /Signification:

Procédures judiciaires – Souvent utilisé: Utilisé pour parler des diverses étapes d’une affaire en justice – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Les judicial proceedings sont complexes. – Traduction en anglais: The judicial proceedings are complex. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

8. Legal process

Traduction /Signification:

Processus légal – Souvent utilisé: Utilisé pour parler des démarches légales à suivre – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: Le legal process doit être respecté. – Traduction en anglais: The legal process must be followed. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

9. Judicial system

Traduction /Signification:

Système judiciaire – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire l’ensemble des tribunaux et des procédures juridiques – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Le judicial system doit être impartial. – Traduction en anglais: The judicial system must be impartial. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

10. Legal case

Traduction /Signification:

Affaire juridique – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner un cas devant les tribunaux – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: La legal case est complexe. – Traduction en anglais: The legal case is complex. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

11. Court procedure

Traduction /Signification:

Procédure de tribunal – Souvent utilisé: Utilisé pour parler des règles à suivre dans une salle d’audience – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: La court procedure est importante à respecter. – Traduction en anglais: The court procedure is important to follow. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

12. Legal case

Traduction /Signification:

Affaire juridique – Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’un cas devant la justice – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: La legal case est en cours. – Traduction en anglais: The legal case is ongoing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

13. Judicial process

Traduction /Signification:

Processus judiciaire – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire les différentes étapes dans un tribunal – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Le judicial process est complexe. – Traduction en anglais: The judicial process is complex. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

14. Legal action

Traduction /Signification:

Action en justice – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une action devant un tribunal – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: La legal action est en cours. – Traduction en anglais: The legal action is ongoing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

15. Judicial system

Traduction /Signification:

Système judiciaire – Souvent utilisé: Utilisé pour décrire l’ensemble des tribunaux et des procédures juridiques – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Le judicial system est complexe. – Traduction en anglais: The judicial system is complex. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

16. Legal case

Traduction /Signification:

Affaire juridique – Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’un cas devant les tribunaux – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: La legal case est en cours de jugement. – Traduction en anglais: The legal case is under judgment. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

17. Court procedure

Traduction /Signification:

Procédure de tribunal – Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer les règles à suivre dans une salle d’audience – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: La court procedure doit être suivie à la lettre. – Traduction en anglais: The court procedure must be followed to the letter. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

18. Legal case

Traduction /Signification:

Affaire juridique – Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’un cas devant les tribunaux – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: Cette legal case est complexe et novatrice. – Traduction en anglais: This legal case is complex and innovative. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

19. Judicial process

Traduction /Signification:

Processus judiciaire – Souvent utilisé: Utilisé pour parler des différentes étapes à suivre en justice – Domaine: Justice – Exemple de phrase en français: Le judicial process est long et fastidieux. – Traduction en anglais: The judicial process is long and tedious. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate

20. Legal action

Traduction /Signification:

Action en justice – Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une démarche juridique – Domaine: Droit – Exemple de phrase en français: Son legal action est en cours. – Traduction en anglais: His legal action is ongoing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction utilisée: Google Translate