« promettre »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « promettre »
- Promise: Signification en français – promesse / Contexte d’utilisation – lorsqu’on s’engage à faire quelque chose / Domaines d’utilisation – vie quotidienne, entreprise / Exemple de phrase en français – « Je te promets d’être là pour toi quoi qu’il arrive. »
/ Traduction en anglais de cette phrase – « I promise to be there for you not matter what. »
/ Explication de la technique de traduction – traduction directe. - Assure: Signification en français – garantir / Contexte d’utilisation – pour exprimer une affirmation solennelle / Domaines d’utilisation – droit, assurance / Exemple de phrase en français – « Je t’assure que je vais m’occuper de tout. »
/ Traduction en anglais de cette phrase – « I assure you that I will take care of everything. »
/ Explication de la technique de traduction – traduction directe. - Fulfill: Signification en français – accomplir / Contexte d’utilisation – pour tenir sa promesse / Domaines d’utilisation – entreprise, management / Exemple de phrase en français – « Je vais m’assurer de remplir toutes mes promesses. »
/ Traduction en anglais de cette phrase – « I will make sure to fulfill all my promises. »
/ Explication de la technique de traduction – traduction directe. - Pledge: Signification en français – engagement / Contexte d’utilisation – promesse formelle / Domaines d’utilisation – politique, finance / Exemple de phrase en français – « Ils ont signé un engagement pour l’environnement. »
/ Traduction en anglais de cette phrase – « They have pledged a commitment for the environment. »
/ Explication de la technique de traduction – traduction directe. - Commit: Signification en français – engager / Contexte d’utilisation – pour montrer son dévouement / Domaines d’utilisation – travail, relation / Exemple de phrase en français – « Je me suis engagé à être plus attentif envers toi. »
/ Traduction en anglais de cette phrase – « I have committed to be more attentive towards you. »
/ Explication de la technique de traduction – traduction directe.
Quelques expressions équivalentes pour « promettre » en anglais
1. To pledge
– Signification en français: promettre solennellement – Contexte d’utilisation: plus formel, engagements sérieux – Domaine d’utilisation: politique, affaires – Exemple de phrase en français: « Je te promets de venir te chercher demain à 18h. »– Traduction en anglais: « I pledge to pick you up tomorrow at 6pm. »
– Technique de traduction: traduction directe
2. To vow
– Signification en français: promettre avec conviction – Contexte d’utilisation: mariage, vœux – Domaine d’utilisation: religieux, romantique – Exemple de phrase en français: « Je te promets de t’aimer pour toujours. »– Traduction en anglais: « I vow to love you forever. »
– Technique de traduction: traduction directe
3. To swear
– Signification en français: promettre avec force et conviction – Contexte d’utilisation: situation grave, serments – Domaine d’utilisation: juridique, familier – Exemple de phrase en français: « Je te promets de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. »– Traduction en anglais: « I swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. »
– Technique de traduction: traduction directe
4. To assure
– Signification en français: promettre avec confiance – Contexte d’utilisation: rassurer, garantir – Domaine d’utilisation: commercial, services – Exemple de phrase en français: « Je te promets que tout ira bien. »– Traduction en anglais: « I assure you that everything will be fine. »
– Technique de traduction: traduction directe
5. To commit
– Signification en français: s’engager à faire quelque chose – Contexte d’utilisation: responsabilités, actions futures – Domaine d’utilisation: professionnel, engagement – Exemple de phrase en français: « Je me promets de travailler plus dur pour réussir. »– Traduction en anglais: « I commit to working harder to succeed. »
– Technique de traduction: traduction directe
6. To undertake
– Signification en français: prendre l’engagement de faire quelque chose – Contexte d’utilisation: projets, tâches – Domaine d’utilisation: gestion de projet, responsabilités – Exemple de phrase en français: « Je promets de mener ce projet à bien. »– Traduction en anglais: « I undertake to see this project through. »
– Technique de traduction: traduction directe
7. To swear by
– Signification en français: promettre en jurant par quelque chose – Contexte d’utilisation: superstitions, croyances – Domaine d’utilisation: folklorique, familier – Exemple de phrase en français: « Je te promets par tout ce qui m’est cher. »– Traduction en anglais: « I swear by all that is dear to me. »
– Technique de traduction: traduction directe
8. To commit to
– Signification en français: s’engager à faire quelque chose de précis – Contexte d’utilisation: objectifs, missions – Domaine d’utilisation: développement personnel, coaching – Exemple de phrase en français: « Je promets de m’entraîner tous les jours pour atteindre mon objectif. »– Traduction en anglais: « I commit to training every day to reach my goal. »
– Technique de traduction: traduction directe
9. To give one’s word
– Signification en français: donner sa parole – Contexte d’utilisation: engagements, promesses – Domaine d’utilisation: littéraire, formel – Exemple de phrase en français: « Je te promets de tenir ma promesse. »– Traduction en anglais: « I give you my word to keep my promise. »
– Technique de traduction: traduction directe
10. To assure of
– Signification en français: garantir, promettre de – Contexte d’utilisation: sécurité, certitudes – Domaine d’utilisation: assurances, services – Exemple de phrase en français: « Je te promets de te tenir informé de l’avancée du projet. »– Traduction en anglais: « I assure you of keeping you informed of the project’s progress. »
– Technique de traduction: traduction directe
11. To covenant
– Signification en français: conclure un pacte, un engagement – Contexte d’utilisation: contrats, alliances – Domaine d’utilisation: juridique, religieux – Exemple de phrase en français: « Je te promets fidélité et soutien. »– Traduction en anglais: « I covenant to be faithful and supportive. »
– Technique de traduction: traduction directe
12. To give an undertaking
– Signification en français: prendre un engagement – Contexte d’utilisation: promesses, projets – Domaine d’utilisation: professionnel, administratif – Exemple de phrase en français: « Je te promets d’honorer cet accord. »– Traduction en anglais: « I give an undertaking to honor this agreement. »
– Technique de traduction: traduction directe
13. To vouch for
– Signification en français: garantir, promettre pour quelqu’un d’autre – Contexte d’utilisation: recommandations, aval – Domaine d’utilisation: professionnel, personnel – Exemple de phrase en français: « Je te promets que Pierre sera à la hauteur de tes attentes. »– Traduction en anglais: « I vouch for Pierre meeting your expectations. »
– Technique de traduction: traduction directe
14. To put one’s faith in
– Signification en français: mettre sa confiance en – Contexte d’utilisation: relations, croyances – Domaine d’utilisation: romantique, religieux – Exemple de phrase en français: « Je te promets de croire en toi quoi qu’il arrive. »– Traduction en anglais: « I promise to put my faith in you no matter what. »
– Technique de traduction: traduction directe
15. To be committed to
– Signification en français: être engagé à, promettre – Contexte d’utilisation: valeurs, principes – Domaine d’utilisation: société, éducation – Exemple de phrase en français: « Je suis promis à la réussite et à l’excellence. »– Traduction en anglais: « I am committed to success and excellence. »
– Technique de traduction: traduction directe
16. To avow
– Signification en français: promettre en déclarant ouvertement – Contexte d’utilisation: sentiments, convictions – Domaine d’utilisation: personnel, romantique – Exemple de phrase en français: « Je t’avoue que je te promets tout mon amour. »– Traduction en anglais: « I avow to you that I promise you all my love. »
– Technique de traduction: traduction directe
17. To contract to
– Signification en français: s’engager contractuellement à – Contexte d’utilisation: contrats, accords – Domaine d’utilisation: juridique, commercial – Exemple de phrase en français: « Je me suis promis de respecter les termes du contrat. »– Traduction en anglais: « I contracted to abide by the terms of the contract. »
– Technique de traduction: traduction directe
18. To affirm
– Signification en français: affirmer, promettre de manière positive – Contexte d’utilisation: déclarations, certitudes – Domaine d’utilisation: juridique, professionnel – Exemple de phrase en français: « Je t’affirme que je tiendrai ma promesse. »– Traduction en anglais: « I affirm to you that I will keep my promise. »
– Technique de traduction: traduction directe
19. To give an assurance
– Signification en français: donner une garantie, promettre – Contexte d’utilisation: sécurité, tranquillité d’esprit – Domaine d’utilisation: assurances, services – Exemple de phrase en français: « Je te donne l’assurance que tu seras satisfait du résultat. »– Traduction en anglais: « I give you the assurance that you will be satisfied with the outcome. »
– Technique de traduction: traduction directe
20. To solemnly promise
– Signification en français: promettre solennellement – Contexte d’utilisation: engagements sérieux, pactes – Domaine d’utilisation: formel, religieux – Exemple de phrase en français: « Je promets solennellement de protéger les plus faibles. »– Traduction en anglais: « I solemnly promise to protect the vulnerable. »
– Technique de traduction: traduction directe