prôner, Synonymes en anglais: advocate

« prôner » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « prôner »

  • Advocate: défendre, soutenir/ être en faveur de quelque chose ou quelqu’un/ utilisé dans le domaine juridique, politique, social/ Je prône la paix dans le monde. /I advocate for peace in the world./ J’ai utilisé la méthode de traduction directe pour traduire ce mot.
  • Champion: promouvoir, défendre/ supporter activement une cause, une idée/ utilisé dans le domaine politique, sportif/ Il prône les droits des animaux./ He champions animal rights./ J’ai traduit ce mot en me basant sur son sens de « défendre une cause ».
  • Endorse: soutenir, approuver/ donner son aval à une idée/ utilisé dans les domaines politique, commercial/ Nous prônons l’égalité des chances pour tous./We endorse equal opportunities for all./ J’ai utilisé la méthode de substitution pour traduire ce mot en anglais.
  • Promote: encourager, favoriser/ encourager la croissance ou le développement de quelque chose/ utilisé dans les domaines professionnel, marketing/ Elle prône l’innovation dans son entreprise./ She promotes innovation in her company./ J’ai choisi ce mot car il correspond à l’idée d’encourager et de favoriser.
  • Uphold: soutenir, maintenir/ défendre une cause ou une croyance/ utilisé dans le domaine juridique, éthique/ Il prône la justice et l’équité./ He upholds justice and fairness./ J’ai utilisé la méthode de synonymie pour traduire ce mot en anglais.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: prôner

1. Advocate

Traduction /Signification:

recommander fortement – Contexte d’utilisation: politique, social – Domaine d’utilisation: communication, marketing – Exemple de phrase en français: Il est important de prôner le respect des droits de l’homme. – Traduction en anglais: It is important to advocate for human rights. – Explication de la technique de traduction: La traduction de « prôner » par « advocate » est une traduction directe qui conserve le sens et l’intensité du mot français.

2. Endorse

Traduction /Signification:

approuver officiellement – Contexte d’utilisation: commercial, publicitaire – Domaine d’utilisation: affaires, marketing – Exemple de phrase en français: Cette célébrité a décidé d’endosser la marque et d’en faire la promotion. – Traduction en anglais: This celebrity has decided to endorse the brand and promote it. – Explication de la technique de traduction: « Endorse » est un terme anglais couramment utilisé pour traduire l’idée d’approuver officiellement une personne ou une chose.

3. Champion

Traduction /Signification:

défendre ardemment – Contexte d’utilisation: sportif, professionnel – Domaine d’utilisation: compétition, carrière – Exemple de phrase en français: Il a toujours été un fervent champion de l’égalité des chances. – Traduction en anglais: He has always been a fervent champion of equal opportunities. – Explication de la technique de traduction: « Champion » est un mot fort en anglais qui exprime la notion de défendre ardemment une cause ou une idée.

4. Support

Traduction /Signification:

soutenir activement – Contexte d’utilisation: social, politique – Domaine d’utilisation: engagement, action – Exemple de phrase en français: Nous devons tous soutenir les personnes dans le besoin. – Traduction en anglais: We must all support people in need. – Explication de la technique de traduction: « Support » est un terme polyvalent en anglais qui exprime l’idée de soutenir activement une cause ou une personne.

5. Promote

Traduction /Signification:

encourager activement – Contexte d’utilisation: professionnel, marketing – Domaine d’utilisation: promotion, publicité – Exemple de phrase en français: L’entreprise cherche à promouvoir l’égalité des genres au sein de ses équipes. – Traduction en anglais: The company is looking to promote gender equality within its teams. – Explication de la technique de traduction: « Promote » est un terme anglais couramment utilisé pour traduire l’idée d’encourager activement une cause ou un concept.

6. Advocate for

Traduction /Signification:

plaider en faveur de – Contexte d’utilisation: légal, politique – Domaine d’utilisation: plaidoyer, lobbying – Exemple de phrase en français: Elle passe son temps à plaider en faveur de l’éducation des enfants. – Traduction en anglais: She spends her time advocating for children’s education. – Explication de la technique de traduction: La traduction littérale de « advocate for » par « plaider en faveur de » garde intact le sens du mot français.

7. Embrace

Traduction /Signification:

adopter avec enthousiasme – Contexte d’utilisation: social, relationnel – Domaine d’utilisation: diversité, inclusion – Exemple de phrase en français: Il faut encourager les gens à embrasser la diversité des cultures. – Traduction en anglais: People should be encouraged to embrace the diversity of cultures. – Explication de la technique de traduction: « Embrace » est un terme anglais qui exprime l’idée d’adopter avec enthousiasme une valeur ou une notion.

8. Laud

Traduction /Signification:

célébrer, louer – Contexte d’utilisation: littéraire, formel – Domaine d’utilisation: reconnaissance, éloge – Exemple de phrase en français: Les médias ont souvent loué son engagement envers la protection de l’environnement. – Traduction en anglais: The media has often lauded his commitment to environmental protection. – Explication de la technique de traduction: « Laud » est un terme plus formel en anglais qui exprime l’idée de célébrer ou de louer quelque chose avec admiration.

9. Uphold

Traduction /Signification:

défendre, soutenir – Contexte d’utilisation: légal, moral – Domaine d’utilisation: justice, éthique – Exemple de phrase en français: Le gouvernement doit veiller à ce que les lois soient respectées et upholdées. – Traduction en anglais: The government must ensure that laws are respected and upheld. – Explication de la technique de traduction: « Uphold » est un terme anglais qui exprime l’idée de défendre ou de soutenir un principe ou une règle.

10. Push for

Traduction /Signification:

militer pour – Contexte d’utilisation: politique, social – Domaine d’utilisation: revendication, action – Exemple de phrase en français: Les jeunes générations poussent de plus en plus pour le respect de l’environnement. – Traduction en anglais: Young generations are increasingly pushing for environmental conservation. – Explication de la technique de traduction: « Push for » est une expression en anglais qui signifie plaider activement pour quelque chose.

11. Advocate in favor of

Traduction /Signification:

soutenir en faveur de – Contexte d’utilisation: professionnel, juridique – Domaine d’utilisation: plaidoyer, défense – Exemple de phrase en français: Le député a souvent été reconnu pour son soutien en faveur des droits des travailleurs. – Traduction en anglais: The deputy has often been recognized for advocating in favor of workers’ rights. – Explication de la technique de traduction: L’expression « advocate in favor of » est une traduction plus précise qui conserve l’idée de soutenir en faveur de quelque chose.

12. Stand for

Traduction /Signification:

défendre, soutenir – Contexte d’utilisation: politique, social – Domaine d’utilisation: engagement, représentation – Exemple de phrase en français: Cette association se bat pour les droits des animaux depuis des années. – Traduction en anglais: This association has been standing for animal rights for years. – Explication de la technique de traduction: « Stand for » est une expression courante en anglais pour exprimer l’idée de défendre ou de soutenir une cause.

13. Advocate on behalf of

Traduction /Signification:

défendre au nom de – Contexte d’utilisation: légal, social – Domaine d’utilisation: représentation, plaidoyer – Exemple de phrase en français: Elle a été nommée pour défendre les droits des victimes au tribunal. – Traduction en anglais: She was appointed to advocate on behalf of the victims’ rights in court. – Explication de la technique de traduction: La traduction littérale de « advocate on behalf of » par « défendre au nom de » garde l’idée de représenter une partie ou une cause.

14. Speak up for

Traduction /Signification:

prendre position pour – Contexte d’utilisation: social, politique – Domaine d’utilisation: voix, engagement – Exemple de phrase en français: Nous devons tous nous lever et prendre la parole pour ceux qui ne peuvent pas. – Traduction en anglais: We must all stand up and speak up for those who cannot. – Explication de la technique de traduction: « Speak up for » est une expression en anglais qui signifie prendre position en faveur de quelque chose ou de quelqu’un.

15. Advocate the use of

Traduction /Signification:

recommander l’utilisation de – Contexte d’utilisation: professionnel, marketing – Domaine d’utilisation: recommandation, promotion – Exemple de phrase en français: L’organisation prône l’utilisation d’énergies renouvelables pour protéger l’environnement. – Traduction en anglais: The organization advocates the use of renewable energies to protect the environment. – Explication de la technique de traduction: La traduction de « advocate the use of » par « recommander l’utilisation de » conserve l’idée de recommander une pratique ou un produit.

16. Push forward

Traduction /Signification:

faire avancer – Contexte d’utilisation: professionnel, politique – Domaine d’utilisation: progression, action – Exemple de phrase en français: Il est temps de pousser la réforme pour une meilleure égalité des chances. – Traduction en anglais: It is time to push forward the reform for better equal opportunities. – Explication de la technique de traduction: « Push forward » est une expression en anglais qui exprime l’idée de faire avancer quelque chose vers un objectif ou un changement.

17. Forward the cause of

Traduction /Signification:

faire avancer la cause de – Contexte d’utilisation: social, militant – Domaine d’utilisation: lutte, défense – Exemple de phrase en français: Elle a consacré sa vie à faire avancer la cause des femmes. – Traduction en anglais: She has dedicated her life to forwarding the cause of women. – Explication de la technique de traduction: La traduction de « forward the cause of » par « faire avancer la cause de » garde l’idée de promouvoir un objectif ou une idée.

18. Advocate for the rights of

Traduction /Signification:

défendre les droits de – Contexte d’utilisation: légal, social – Domaine d’utilisation: protection, plaidoyer – Exemple de phrase en français: Il a toujours été un fervent défenseur des droits des enfants. – Traduction en anglais: He has always been a fervent advocate for the rights of children. – Explication de la technique de traduction: La traduction de « advocate for the rights of » par « défendre les droits de » conserve l’idée de défendre et de soutenir les droits de quelqu’un.

19. Endorse the idea of

Traduction /Signification:

approuver l’idée de – Contexte d’utilisation: professionnel, intellectuel – Domaine d’utilisation: soutien, approbation – Exemple de phrase en français: Elle a décidé d’approuver l’idée de réduire les émissions de gaz à effet de serre. – Traduction en anglais: She has decided to endorse the idea of reducing greenhouse gas emissions. – Explication de la technique de traduction: La traduction de « endorse the idea of » par « approuver l’idée de » conserve l’idée d’approuver et de soutenir une idée ou un concept.

20. Advocate for positive change

Traduction /Signification:

plaider pour un changement positif – Contexte d’utilisation: social, politique – Domaine d’utilisation: progression, réforme – Exemple de phrase en français: Nous devons continuer à plaider pour un changement positif dans notre société. – Traduction en anglais: We must continue to advocate for positive change in our society. – Explication de la technique de traduction: La traduction littérale de « advocate for positive change » par « plaider pour un changement positif » garde l’idée de plaider en faveur d’une amélioration ou d’un progrès