prouver, Synonymes en anglais: prove

« prouver » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « prouver »

  • Evidence: Preuve, témoignage, justification.
    Contextes: Dans les tribunaux, en sciences, en philosophie.
    Domaines: Droit, recherche scientifique, philosophie.
    Exemple de phrase: Il manquait d’évidence pour soutenir l’accusation.
    Traduction: There was a lack of evidence to support the accusation.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Prove: Démontrer, établir la véracité de quelque chose.
    Contextes: En mathématiques, en logique, en sciences.
    Domaines: Mathématiques, sciences exactes, recherche.
    Exemple de phrase: Il cherchait à prouver son hypothèse grâce à des expériences.
    Traduction: He was trying to prove his hypothesis through experiments.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Show: Montrer, démontrer, exposer.
    Contextes: Dans les démonstrations, en présentations, en argumentations.
    Domaines: Communication, théâtre, argumentation.
    Exemple de phrase: Il a montré des preuves tangibles de son innocence.
    Traduction: He showed tangible evidence of his innocence.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Verify: Vérifier, confirmer, authentifier.
    Contextes: En informatique, en vérifications, en audits.
    Domaines: Informatique, audits, contrôles.
    Exemple de phrase: Il doit vérifier les informations avant de les publier.
    Traduction: He needs to verify the information before publishing it.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Substantiate: Étayer, soutenir, confirmer.
    Contextes: Dans les arguments, en recherche, en théorie.
    Domaines: Académique, recherche, débats.
    Exemple de phrase: Il a pu substantier ses affirmations grâce à des preuves solides.
    Traduction: He was able to substantiate his claims with solid evidence.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Validate: Valider, confirmer, approuver.
    Contextes: Dans les tests, en psychologie, en autorisation.
    Domaines: Test, psychologie, autorité.
    Exemple de phrase: Ce ticket valide l’accès au concert.
    Traduction: This ticket validates access to the concert.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Corroborate: Corroborer, confirmer, renforcer.
    Contextes: Dans les affirmations, en témoignages, en preuves.
    Domaines: Droit, journalisme, enquêtes.
    Exemple de phrase: Les témoignages de plusieurs personnes ont corroboré son histoire.
    Traduction: The testimonials of several people corroborated his story.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Confirm: Confirmer, attester, valider.
    Contextes: Dans les confirmations, en autorisations, en vérifications.
    Domaines: Validation, autorité, approbation.
    Exemple de phrase: Elle a confirmé son arrivée par téléphone.
    Traduction: She confirmed her arrival by phone.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Affirm: Affirmer, soutenir, confirmer.
    Contextes: Dans les déclarations, en opinions, en discussions.
    Domaines: Débate, communication, déclarations.
    Exemple de phrase: Il a affirmé son soutien à cette cause.
    Traduction: He affirmed his support for this cause.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Elicit: Susciter, obtenir, provoquer.
    Contextes: Dans les réactions, en témoignages, en informations.
    Domaines: Recherches, enquêtes, conversations.
    Exemple de phrase: Son sourire a éliciter une réaction positive de la part du jury.
    Traduction: Her smile elicited a positive reaction from the jury.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Certify: Certifier, garantir, assurer.
    Contextes: Dans les certifications, en garanties, en attestations.
    Domaines: Assurance, légal, garantie.
    Exemple de phrase: Ce document certifie votre identité.
    Traduction: This document certifies your identity.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Establish: Établir, fonder, mettre en place.
    Contextes: Dans les fondations, en entreprises, en preuves.
    Domaines: Fondation, business, recherche.
    Exemple de phrase: Il a établi les bases de cette théorie.
    Traduction: He established the foundation of this theory.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Vindicate: Vindiquer, justifier, innocenter.
    Contextes: Dans les acquittements, en prises de position, en désaccords.
    Domaines: Justice, positions, controverses.
    Exemple de phrase: L’enquête l’a totalement vindiqué.
    Traduction: The investigation totally vindicated him.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Check: Vérifier, contrôler, inspecter.
    Contextes: Dans les vérifications, en contrôles, en inspections.
    Domaines: Inspection, sécurité, contrôle.
    Exemple de phrase: Il a dû vérifier les détails avant de finaliser son rapport.
    Traduction: He had to check the details before finalizing his report.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Back up: Confirmer, appuyer, soutenir.
    Contextes: Dans les soutiens, en confirmations, en backup.
    Domaines: Technologie, informatique, soutien.
    Exemple de phrase: Ses collègues l’ont soutenu pour appuyer ses dires.
    Traduction: His colleagues backed him up to support his claims.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Endorse: Approuver, soutenir, cautionner.
    Contextes: Dans les approbations, les soutiens, les endorsements.
    Domaines: Marketing, politique, publicité.
    Exemple de phrase: Il a endorsement le candidat pour la présidence.
    Traduction: He endorsed the candidate for president.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Demonstrate: Démontrer, prouver, manifester.
    Contextes: Dans les démonstrations, les preuves, les manifestations.
    Domaines: Sciences, éducation, recherches.
    Exemple de phrase: Il a démontré sa théorie à l’aide d’expériences concluantes.
    Traduction: He demonstrated his theory using conclusive experiments.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Showcase: Mettre en avant, exposer, présenter.
    Contextes: Dans les expositions, les présentations, les vitrines.
    Domaines: Marketing, présentation, promotion.
    Exemple de phrase: Il a showcase ses compétences lors de la réunion.
    Traduction: He showcased his skills during the meeting.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Testify: Témoigner, attester, déclarer.
    Contextes: Dans les témoignages, les affirmations, les déclarations officielles.
    Domaines: Justice, déclarations, assermentation.
    Exemple de phrase: Il a testify en faveur de l’accusé.
    Traduction: He testified in favor of the accused.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.
  • Validate: Valider, confirmer, approuver.
    Contextes: Dans les validations, les confirmations, les approbations.
    Domaines: Certification, autorisation, support.
    Exemple de phrase: Sa signature a validé le contrat.
    Traduction: His signature validated the contract.
    Technique de traduction: Traduction directe mot à mot.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: prouver

1. Demonstrate

  • Définition: to clearly show the truth or existence of something
  • Souvent utilisé: Utilisé dans des discussions académiques ou scientifiques
  • Domaine: Académique, scientifique

Il a démontré son innocence lors du procès.

He demonstrated his innocence during the trial.

La technique de traduction utilisée est la traduction littérale du mot « démontrer » en anglais.

2. Confirm

  • Définition: to establish the truth or correctness of something previously believed
  • Souvent utilisé: Utilisé pour vérifier des informations ou des faits
  • Domaine: Vérification, traitement des données

Les résultats du test ont confirmé nos hypothèses.

The test results confirmed our hypotheses.

La traduction du mot « confirmé » en anglais est « confirmed ».

3. Prove beyond doubt

  • Définition: to demonstrate something with undeniable evidence
  • Souvent utilisé: Utilisé dans des situations judiciaires ou policières
  • Domaine: Juridique, criminel

La police a prouvé au tribunal que l’accusé était coupable au-delà de tout doute raisonnable.

The police proved beyond doubt to the court that the accused was guilty.

La traduction littérale du mot « au-delà de tout doute » est « beyond doubt » en anglais.

4. Substantiate

  • Définition: to provide evidence to support or prove the truth of something
  • Souvent utilisé: Utilisé pour soutenir des arguments ou des revendications
  • Domaine: Argumentation, juridique

Il a pu substantier ses affirmations avec des preuves solides.

He was able to substantiate his claims with solid evidence.

La traduction du mot « substantier » en anglais est « substantiate ».

5. Establish

  • Définition: to show that something is true or certain by providing evidence
  • Souvent utilisé: Utilisé pour confirmer des faits ou des théories
  • Domaine: Recherche, affirmation de faits

La nouvelle étude établit un lien clair entre ces deux phénomènes.

The new study establishes a clear link between these two phenomena.

Le mot « établir » se traduit par « establish » en anglais.

6. Validate

  • Définition: to prove or show that something is true, genuine, or correct
  • Souvent utilisé: Utilisé pour certifier des informations ou des processus
  • Domaine: Certification, qualité

Ce certificat valide la compétence de l’employé dans ce domaine.

This certificate validates the employee’s competence in this field.

La traduction du mot « valider » en anglais est « validate ».

7. Confirm the veracity

  • Définition: to demonstrate the truth or accuracy of something
  • Souvent utilisé: Utilisé pour confirmer la véracité des faits ou des déclarations
  • Domaine: Journalisme, vérification des faits

Le journaliste a confirmé la véracité des informations avant de les publier.

The journalist confirmed the veracity of the information before publishing it.

La traduction littérale du mot « véracité » est « veracity » en anglais.

8. Substantiate the claim

  • Définition: to provide evidence to support a statement or assertion
  • Souvent utilisé: Utilisé pour soutenir des revendications ou des allégations
  • Domaine: Argumentation, validation

L’avocat a réussi à substantier la demande de son client en présentant des preuves convaincantes.

The lawyer managed to substantiate his client’s claim by presenting compelling evidence.

La traduction littérale du mot « revendication » est « claim » en anglais.

9. Affirm the validity

  • Définition: to confirm the truth or legality of something
  • Souvent utilisé: Utilisé pour confirmer la légalité ou la justesse d’une affirmation
  • Domaine: Légal, administratif

L’expert a affirmé la validité du contrat signé par les deux parties.

The expert affirmed the validity of the contract signed by both parties.

La traduction du mot « validité » en anglais est « validity ».

10. Sustain the argument

  • Définition: to support a statement or claim with evidence or arguments
  • Souvent utilisé: Utilisé pour étayer des arguments ou des hypothèses
  • Domaine: Débat, argumentation

Il a réussi à soutenir son argument avec des faits concrets et des données fiables.

He managed to sustain his argument with concrete facts and reliable data.

La traduction du mot « soutenir » en anglais est « sustain ».

11. Corroborate the evidence

  • Définition: to confirm the accuracy or truth of evidence
  • Souvent utilisé: Utilisé pour confirmer des preuves ou des témoignages
  • Domaine: Juridique, enquête

Les experts ont pu corroborer les preuves présentées par le procureur.

The experts were able to corroborate the evidence presented by the prosecutor.

La traduction du mot « preuves » en anglais est « evidence ».

12. Authenticate the document

  • Définition: to confirm the authenticity or validity of a document
  • Souvent utilisé: Utilisé pour vérifier l’authenticité de documents officiels
  • Domaine: Administratif, notarial

L’expert en graphologie a pu authentifier la signature du testateur sur le testament.

The handwriting expert was able to authenticate the testator’s signature on the will.

La traduction du mot « authentifier » en anglais est « authenticate ».

13. Justify the decision

  • Définition: to provide reasons or evidence to support a decision or action
  • Souvent utilisé: Utilisé pour expliquer ou légitimer une décision prise
  • Domaine: Management, stratégie

La direction a réussi à justifier sa décision de licencier certains employés en raison de la baisse des revenus.

The management was able to justify its decision to lay off some employees due to declining revenues.

La traduction du mot « justifier » en anglais est « justify ».

14. Substantiate the theory

  • Définition: to provide evidence to support a theory or hypothesis
  • Souvent utilisé: Utilisé dans le cadre de recherches scientifiques ou académiques
  • Domaine: Recherche, académique

Les expériences menées ont pu substantier la théorie avancée par les chercheurs.

The conducted experiments were able to substantiate the theory put forward by the researchers.

La traduction du mot « théorie » en anglais est « theory ».

15. Prove the point

  • Définition: to demonstrate the validity or correctness of an argument or idea
  • Souvent utilisé: Utilisé pour renforcer un point ou une argumentation
  • Domaine: Débat, argumentation

L’étude approfondie du sujet a permis de prouver le point soulevé par l’auteur.

The in-depth study of the subject allowed to prove the point raised by the author.

La traduction du mot « point » en anglais est « point ».

16. Justify the claim

  • Définition: to provide reasons or evidence to support a statement or demand
  • Souvent utilisé: Utilisé pour défendre une revendication ou une demande
  • Domaine: Légal, négociation

L’expert-comptable a pu justifier les dépenses déclarées par l’entreprise lors de l’audit fiscal.

The accountant was able to justify the expenses declared by the company during the tax audit.

La traduction du mot « revendication » en anglais est « claim ».

17. Prove the statement

  • Définition: to provide evidence or arguments to demonstrate the truth of a statement
  • Souvent utilisé: Utilisé pour confirmer la véracité d’une déclaration
  • Domaine: Communication, affirmation

L’expert a réussi à prouver la véracité des affirmations du plaignant en présentant des documents probants.

The expert succeeded in proving the truth of the plaintiff’s statements by presenting compelling documents.

La traduction du mot « déclaration » en anglais est « statement ».

18. Substantiate the allegation

  • Définition: to provide evidence to support an accusation or claim
  • Souvent utilisé: Utilisé pour étayer une allégation ou une accusation
  • Domaine: Juridique, enquête

Les enquêteurs ont pu substantier l’allégation de malversation à l’encontre du dirigeant de l’entreprise.

The investigators were able to substantiate the allegation of embezzlement against the company’s executive.

La traduction du mot « allégation » en anglais est « allegation ».

19. Confirm the hypothesis

  • Définition: to provide evidence to support a scientific or research hypothesis
  • Souvent utilisé: Utilisé pour valider une hypothèse scientifique ou de recherche
  • Domaine: Scientifique, recherche

Les résultats de l’expérience ont confirmé l’hypothèse initiale des chercheurs.

The experiment results confirmed the researchers’ initial hypothesis.

La traduction du mot « hypothèse » en anglais est « hypothesis ».

20. Establish the link

  • Définition: to demonstrate the existence of a connection or relationship between two things
  • Souvent utilisé: Utilisé pour établir un lien ou une relation entre des éléments
  • Domaine: Recherche, analyse

Les analystes ont pu établir un lien clair entre la consommation de tabac et le risque de cancer du poumon.

The analysts were able to establish a clear link between tobacco consumption and the risk of lung cancer.

La traduction du mot « lien » en anglais est « link ».