publier, Synonymes en anglais: publish

« publier » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « publier »

  • publish: (v) mettre en ligne ou imprimer quelque chose pour que d’autres puissent le voir ou le lire.
    • Contextes d’utilisation: journalisme, édition, réseaux sociaux.
    • Domaines d’utilisation: médias, littérature, communication.
    • Exemple de phrase en français: « L’auteure va publier son nouveau roman la semaine prochaine. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « The author will publish her new novel next week. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • release: (v) rendre public ou disponible quelque chose.
    • Contextes d’utilisation: musique, cinéma, logiciels.
    • Domaines d’utilisation: divertissement, technologie, communication.
    • Exemple de phrase en français: « Le film sera release dans les salles de cinéma ce vendredi. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « The movie will be released in cinemas this Friday. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • post: (v) mettre en ligne sur un site internet ou un réseau social.
    • Contextes d’utilisation: réseaux sociaux, blogs, forums.
    • Domaines d’utilisation: digital, communication, médias sociaux.
    • Exemple de phrase en français: « Elle a posté une photo de ses vacances sur Instagram. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « She posted a picture of her vacation on Instagram. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • print: (v) produire en copies physiques des documents ou du matériel en papier.
    • Contextes d’utilisation: édition, presse, impression.
    • Domaines d’utilisation: imprimerie, édition, journalisme.
    • Exemple de phrase en français: « Le magazine va imprimer une édition spéciale pour Noël. »
    • Traduction en anglais de cette phrase: « The magazine will print a special edition for Christmas. »
    • Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Expressions équivalentes pour « publier » en anglais

1. Publish

Traduction /Signification:

Publier – Contexte d’utilisation: Dans le domaine de l’édition et de la diffusion de contenu. – Exemple de phrase en français: L’auteur va publier un nouveau livre. – Traduction en anglais: The author will publish a new book. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Mot à mot.

2. Release

Traduction /Signification:

Mettre en ligne – Contexte d’utilisation: Utilisé pour la diffusion de films, musique, jeux, etc. – Exemple de phrase en français: Le film va être officiellement relâché demain. – Traduction en anglais: The movie will be officially released tomorrow. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Mot à mot.

3. Share

Traduction /Signification:

Partager – Contexte d’utilisation: Utilisé pour la diffusion d’informations ou de contenus sur les réseaux sociaux. – Exemple de phrase en français: Je vais partager cet article sur les médias sociaux. – Traduction en anglais: I will share this article on social media. – Technique de traduction utilisée: Traduction indirecte. – Méthode de traduction: Trouver un mot équivalent avec un sens similaire.

4. Announce

Traduction /Signification:

Annoncer – Contexte d’utilisation: Utilisé pour informer officiellement le public d’une nouvelle. – Exemple de phrase en français: L’entreprise va annoncer sa nouvelle stratégie demain. – Traduction en anglais: The company will announce its new strategy tomorrow. – Technique de traduction utilisée: Traduction indirecte. – Méthode de traduction: Trouver un mot équivalent avec un sens similaire.

5. Issue

Traduction /Signification:

Émettre – Contexte d’utilisation: Utilisé pour la publication officielle de documents ou de déclarations. – Exemple de phrase en français: Le gouvernement va émettre un communiqué de presse. – Traduction en anglais: The government will issue a press release. – Technique de traduction utilisée: Traduction directe. – Méthode de traduction: Mot à mot