pudeur, Synonymes en anglais: modesty

« pudeur » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « pudeur »

Pudeur

  • Modesty
    • Traduction /Signification:

    • La pudeur représente la retenue et la modestie dans le comportement et l’apparence.
    • Contextes d’utilisation:
    • La pudeur est souvent associée à la décence et au respect de soi et des autres.
    • Domaines d’utilisation:
    • La pudeur est importante dans les interactions sociales et les codes de conduite.
    • Exemple de phrase en français:
    • Elle rougit de pudeur devant les compliments.
    • Traduction en anglais de cette phrase:
    • She blushes with modesty at compliments.
    • Explication de la technique de traduction:
    • Nous avons utilisé la traduction littérale du mot « pudeur » en utilisant le terme anglais correspondant.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: pudeur

1. Modesty

Traduction /Signification:

Vertu de qui est pudique, réservé. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la décence et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa modestie l’empêchait de se mettre en avant. – Traduction en anglais: His modesty prevented him from standing out. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

2. Reserve

Traduction /Signification:

Réserve, retenue dans les manières. – Contexte d’utilisation: Dans les descriptions du comportement de quelqu’un. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Elle agissait avec une grande réserve en public. – Traduction en anglais: She acted with great reserve in public. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

3. Decency

Traduction /Signification:

Caractère de ce qui est decent, convenable. – Contexte d’utilisation: Dans les conversations sur le respect et la moralité. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Elle a toujours agi avec une grande décence. – Traduction en anglais: She has always acted with great decency. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

4. Restraint

Traduction /Signification:

Fait de se contenir, de ne pas déborder les limites. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la maîtrise de soi. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Il faisait preuve d’une grande retenue en toutes circonstances. – Traduction en anglais: He showed great restraint in all circumstances. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

5. Discretion

Traduction /Signification:

Qualité de celui qui se comporte de manière réservée et modérée. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la discrétion et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa discrétion était appréciée par tous. – Traduction en anglais: His discretion was appreciated by all. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

6. Shyness

Traduction /Signification:

Caractère de celui qui est timide, réservé. – Contexte d’utilisation: Dans les descriptions du comportement introverti. – Domaine d’utilisation: Psychologie et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa timidité l’empêchait de parler en public. – Traduction en anglais: His shyness prevented him from speaking in public. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

7. Sobriety

Traduction /Signification:

Caractère de celui qui agit avec simplicité et retenue. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur le comportement sobre. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa sobriété dans ses actions était exemplaire. – Traduction en anglais: His sobriety in his actions was exemplary. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

8. Discreetness

Traduction /Signification:

Qualité de celui qui se conduit de manière réservée et secrète. – Contexte d’utilisation: Dans les conversations sur la discrétion et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Son comportement teinté de discrétion était très apprécié. – Traduction en anglais: His discreetness behavior was highly appreciated. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

9. Coyness

Traduction /Signification:

Caractère de celui qui fait preuve de réserve et de pudeur. – Contexte d’utilisation: Dans les descriptions de comportement timide. – Domaine d’utilisation: Psychologie et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa coquetterie était souvent interprétée comme de la pudeur. – Traduction en anglais: Her coyness was often interpreted as modesty. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

10. Bashfulness

Traduction /Signification:

État de timidité ou de gêne. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la timidité et la gêne. – Domaine d’utilisation: Psychologie et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa bashfulness l’empêchait de prendre la parole en public. – Traduction en anglais: His bashfulness prevented him from speaking in public. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

11. Discretion

Traduction /Signification:

Qualité de celui qui se comporte de manière réservée et prudente. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la prudence et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa prudence et sa discrétion étaient ses meilleurs atouts. – Traduction en anglais: Her prudence and discretion were her best assets. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

12. Reserve

Traduction /Signification:

Caractère de celui qui est réservé dans son comportement. – Contexte d’utilisation: Dans les descriptions de comportement calme et modéré. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa réserve était souvent mal interprétée comme de l’indifférence. – Traduction en anglais: His reserve was often misinterpreted as indifference. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

13. Self-restraint

Traduction /Signification:

Capacité de se contrôler et de ne pas agir de manière excessive. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la maîtrise de soi et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa capacité de self-restraint impressionnait ceux qui l’entouraient. – Traduction en anglais: Her self-restraint ability impressed those around her. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

14. Gentleness

Traduction /Signification:

Qualité de celui qui agit avec douceur et retenue. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la douceur et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa gentillesse et sa retenue faisaient de lui un interlocuteur apprécié. – Traduction en anglais: His gentleness and restraint made him a valued interlocutor. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

15. Self-control

Traduction /Signification:

Capacité de se maîtriser et de ne pas céder à ses impulsions. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la maîtrise de soi et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa self-control était admirable dans toutes les situations. – Traduction en anglais: His self-control was admirable in all situations. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

16. Discreet behavior

Traduction /Signification:

Comportement réservé et modéré. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur le comportement discret. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Son discreet behavior était en accord avec ses valeurs. – Traduction en anglais: Her discreet behavior was in line with her values. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

17. Politeness

Traduction /Signification:

Qualité de celui qui se comporte de manière polie et respectueuse. – Contexte d’utilisation: Dans les conversations sur la politesse et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa politesse était témoignage de sa pudeur naturelle. – Traduction en anglais: Her politeness was a testament to her natural modesty. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

18. Self-effacement

Traduction /Signification:

Action de s’effacer soi-même, de se montrer effacé. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur le fait de rester discret. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Son self-effacement était souvent mal interprété comme de la timidité. – Traduction en anglais: His self-effacement was often misinterpreted as shyness. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

19. Delicacy

Traduction /Signification:

Qualité de celui qui agit avec délicatesse et retenue. – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur la délicatesse et la retenue. – Domaine d’utilisation: Société et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa délicatesse était sa plus grande force. – Traduction en anglais: Her delicacy was her greatest strength. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe.

20. Bashfulness

Traduction /Signification:

Caractère de celui qui est timide et réservé. – Contexte d’utilisation: Dans les descriptions de comportement timide. – Domaine d’utilisation: Psychologie et comportement. – Exemple de phrase en français: Sa bashfulness l’empêchait de prendre la parole en public. – Traduction en anglais: His bashfulness prevented him from speaking in public. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. – Méthode de traduction: Traduction directe