« puiser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « puiser »
- Draw –
Traduction /Signification:
puiser – Contexte d’utilisation: tirer de l’eau d’un puits – Domaine d’utilisation: agriculture – Exemple de phrase en français: Il faut puiser de l’eau pour arroser les plants.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to draw water to irrigate the plants.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Retrieve –
Traduction /Signification:
extraire – Contexte d’utilisation: récupérer des informations d’une base de données – Domaine d’utilisation: informatique – Exemple de phrase en français: L’ordinateur permet de retrouver rapidement les données stockées.
– Traduction en anglais de cette phrase: The computer allows you to retrieve stored data quickly.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Extract –
Traduction /Signification:
extraire – Contexte d’utilisation: en chimie, extraire une substance d’un mélange – Domaine d’utilisation: sciences – Exemple de phrase en français: Il faut extraire l’huile des graines.
– Traduction en anglais de cette phrase: The oil needs to be extracted from the seeds.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Obtain –
Traduction /Signification:
obtenir – Contexte d’utilisation: recevoir quelque chose de quelqu’un – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai pu obtenir toutes les informations nécessaires.
– Traduction en anglais de cette phrase: I was able to obtain all the necessary information.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Collect –
Traduction /Signification:
recueillir – Contexte d’utilisation: rassembler des objets ou des informations – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut collecter les données avant de commencer l’analyse.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to collect the data before starting the analysis.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Withdraw –
Traduction /Signification:
retirer – Contexte d’utilisation: en banque, retirer de l’argent – Domaine d’utilisation: finance – Exemple de phrase en français: Je vais retirer de l’argent au distributeur.
– Traduction en anglais de cette phrase: I am going to withdraw money from the ATM.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Tap –
Traduction /Signification:
puiser – Contexte d’utilisation: tirer une boisson d’un tonneau – Domaine d’utilisation: alimentation – Exemple de phrase en français: Il faut taper le tonneau pour tirer de la bière.
– Traduction en anglais de cette phrase: You need to tap the barrel to pour some beer.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Harvest –
Traduction /Signification:
récolter – Contexte d’utilisation: ramasser des cultures – Domaine d’utilisation: agriculture – Exemple de phrase en français: Nous devons récolter le blé avant la pluie.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to harvest the wheat before it rains.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Scoop –
Traduction /Signification:
puiser – Contexte d’utilisation: prendre quelque chose avec une cuillère – Domaine d’utilisation: cuisine – Exemple de phrase en français: Il faut scooper de la glace pour faire une coupe.
– Traduction en anglais de cette phrase: You need to scoop ice cream to make a sundae.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Channel –
Traduction /Signification:
diriger – Contexte d’utilisation: orienter un flux dans une certaine direction – Domaine d’utilisation: physique – Exemple de phrase en français: Le canal permet de diriger l’eau vers les champs.
– Traduction en anglais de cette phrase: The channel helps channel water to the fields.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Mine –
Traduction /Signification:
extraire – Contexte d’utilisation: extraire des minéraux de la terre – Domaine d’utilisation: industrie minière – Exemple de phrase en français: Ils exploitent la mine pour extraire du charbon.
– Traduction en anglais de cette phrase: They mine the pit to extract coal.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Absorb –
Traduction /Signification:
absorber – Contexte d’utilisation: assimiler un liquide ou une substance – Domaine d’utilisation: sciences – Exemple de phrase en français: La plante peut absorber l’eau du sol.
– Traduction en anglais de cette phrase: The plant can absorb water from the soil.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Tap into –
Traduction /Signification:
exploiter – Contexte d’utilisation: profiter de quelque chose – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut puiser dans ses ressources pour réussir.
– Traduction en anglais de cette phrase: You need to tap into your resources to succeed.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Drill –
Traduction /Signification:
forer – Contexte d’utilisation: percer un trou dans quelque chose – Domaine d’utilisation: construction – Exemple de phrase en français: Il faut forer un trou dans le mur pour installer l’étagère.
– Traduction en anglais de cette phrase: You need to drill a hole in the wall to install the shelf.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Derive –
Traduction /Signification:
obtenir – Contexte d’utilisation: déduire quelque chose – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a réussi à dériver la solution du problème.
– Traduction en anglais de cette phrase: He managed to derive the solution to the problem.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Harness –
Traduction /Signification:
exploiter – Contexte d’utilisation: utiliser pleinement une ressource – Domaine d’utilisation: énergie – Exemple de phrase en français: On peut exploiter le vent pour produire de l’électricité.
– Traduction en anglais de cette phrase: We can harness the wind to generate electricity.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Access –
Traduction /Signification:
accéder – Contexte d’utilisation: entrer dans un endroit ou obtenir des informations – Domaine d’utilisation: informatique – Exemple de phrase en français: Vous pouvez accéder à vos fichiers en ligne.
– Traduction en anglais de cette phrase: You can access your files online.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Siphon –
Traduction /Signification:
siphonner – Contexte d’utilisation: transférer un liquide en utilisant un tube en forme de siphon – Domaine d’utilisation: plomberie – Exemple de phrase en français: Il faut siphonner l’essence du réservoir.
– Traduction en anglais de cette phrase: You need to siphon the gas from the tank.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Gather –
Traduction /Signification:
rassembler – Contexte d’utilisation: regrouper des choses ou des personnes – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut rassembler toutes les informations avant la réunion.
– Traduction en anglais de cette phrase: We need to gather all the information before the meeting.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe - Inhale –
Traduction /Signification:
inspirer – Contexte d’utilisation: respirer profondément – Domaine d’utilisation: santé – Exemple de phrase en français: Il faut inspirer lentement et profondément.
– Traduction en anglais de cette phrase: You need to inhale slowly and deeply.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes en anglais pour traduire « puiser »:
1. Draw out
Traduction /Signification:
Tirer, extraire – Contextes d’utilisation: Extraction de liquides, émotion – Domaines d’utilisation: Cuisine, psychologie – Exemple: Il a dû puiser beaucoup de force pour surmonter cette épreuve. – Traduction en anglais: He had to draw out a lot of strength to overcome this challenge. – Technique de traduction utilisée: Remplacer directement le verbe « puiser » par « draw out » en anglais – Méthode de traduction: Traduction littérale2. Extract from
Traduction /Signification:
Extraire de – Contextes d’utilisation: Extraction de matières premières, informations – Domaines d’utilisation: Chimie, documentation – Exemple: Il a réussi à puiser de nouvelles idées à partir de cette conférence. – Traduction en anglais: He managed to extract new ideas from this conference. – Technique de traduction utilisée: Remplacer directement le verbe « puiser » par « extract from » en anglais – Méthode de traduction: Traduction littérale3. Dip into
Traduction /Signification:
Plonger dans – Contextes d’utilisation: Accès rapide à quelque chose – Domaines d’utilisation: Finance, données – Exemple: Elle aimait puiser dans ses souvenirs pour écrire ses histoires. – Traduction en anglais: She liked to dip into her memories to write her stories. – Technique de traduction utilisée: Utiliser une expression synonyme en anglais pour « puiser » – Méthode de traduction: Traduction basée sur l’équivalence contextuelle4. Tap into
Traduction /Signification:
Accéder à, exploiter – Contextes d’utilisation: Utilisation de ressources – Domaines d’utilisation: Technologie, énergie – Exemple: Ils ont pu puiser dans leurs compétences pour mener à bien ce projet. – Traduction en anglais: They were able to tap into their skills to successfully complete this project. – Technique de traduction utilisée: Utiliser une expression plus idiomatique en anglais pour « puiser » – Méthode de traduction: Traduction basée sur l’équivalence contextuelle5. Fetch from
Traduction /Signification:
Aller chercher, tirer – Contextes d’utilisation: Action de ramener quelque chose – Domaines d’utilisation: Logistique, informatique – Exemple: Il a dû puiser du courage pour affronter ses peurs. – Traduction en anglais: He had to fetch courage to face his fears. – Technique de traduction utilisée: Utiliser un verbe synonyme en anglais pour « puiser » – Méthode de traduction: Traduction basée sur l’équivalence contextuelle