quand, Synonymes en anglais: when

« quand » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste des mots en anglais pour traduire « quand »

  • When:

    Traduction /Signification:

    quand. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer le moment dans le temps. Domaines: Utilisé dans tous les contextes. Exemple de phrase en français: Quand tu viendras me voir ? Traduction en anglais: When will you come to see me? Méthode de traduction: Traduction mot à mot.
  • Whenever:

    Traduction /Signification:

    chaque fois que. Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une action qui se répète à divers moments. Domaines: Utilisé dans les conversations informelles. Exemple de phrase en français: Tu peux me contacter whenever tu veux. Traduction en anglais: You can contact me whenever you want. Méthode de traduction: Traduction mot à mot.
  • While:

    Traduction /Signification:

    pendant que. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une action simultanée à une autre. Domaines: Usage littéraire ou formel. Exemple de phrase en français: Je travaille while tu regardes la télévision. Traduction en anglais: I work while you watch television. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • As:

    Traduction /Signification:

    comme. Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une comparaison ou une explication. Domaines: Utilisé dans les écrits formels. Exemple de phrase en français: Comme tu le veux. Traduction en anglais: As you wish. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • Whenever:

    Traduction /Signification:

    n’importe quand. Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une action indéterminée dans le temps. Domaines: Utilisé dans les conversations informelles. Exemple de phrase en français: Tu peux venir chez moi whenever tu veux. Traduction en anglais: You can come to my house whenever you want. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • While:

    Traduction /Signification:

    tandis que. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un contraste entre deux actions. Domaines: Usage formel. Exemple de phrase en français: J’aime la musique classique while tu préfères le jazz. Traduction en anglais: I like classical music while you prefer jazz. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • As soon as:

    Traduction /Signification:

    dès que. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une action immédiate après une autre. Domaines: Usage formel ou dans les documents écrits. Exemple de phrase en français: Je te préviendrai dès que je serai prêt. Traduction en anglais: I will let you know as soon as I am ready. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • While:

    Traduction /Signification:

    cependant. Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une opposition. Domaines: Usage formel. Exemple de phrase en français: J’aimerais t’aider while je suis trop occupé en ce moment. Traduction en anglais: I would like to help you while I am too busy right now. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • When:

    Traduction /Signification:

    lors de. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un événement spécifique. Domaines: Utilisé dans des descriptions précises. Exemple de phrase en français: Quand notre rendez-vous ? Traduction en anglais: When is our appointment? Méthode de traduction: Traduction mot à mot.
  • As long as:

    Traduction /Signification:

    tant que. Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une condition. Domaines: Utilisé dans les conversations informelles. Exemple de phrase en français: Je serai ton ami as long as tu me respectes. Traduction en anglais: I will be your friend as long as you respect me. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • Even when:

    Traduction /Signification:

    même quand. Souvent utilisé: Utilisé pour souligner une continuité malgré une circonstance. Domaines: Usage formel ou dans des textes explicatifs. Exemple de phrase en français: Je viendrai te voir même quand il pleut. Traduction en anglais: I will come to see you even when it’s raining. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • Whenever:

    Traduction /Signification:

    à tout moment. Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une disponibilité constante. Domaines: Usage dans des discussions spontanées. Exemple de phrase en français: Tu peux m’appeler whenever tu as besoin d’aide. Traduction en anglais: You can call me whenever you need help. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • Whilst:

    Traduction /Signification:

    tandis que. Souvent utilisé: Utilisé pour introduire un contraste ou une opposition. Domaines: Utilisé dans un langage formel ou soutenu. Exemple de phrase en français: Il est intelligent whilst elle est créative. Traduction en anglais: He is intelligent whilst she is creative. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • As soon as possible:

    Traduction /Signification:

    dès que possible. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une urgence. Domaines: Utilisé dans des demandes professionnelles ou officielles. Exemple de phrase en français: Merci de me répondre as soon as possible. Traduction en anglais: Please respond to me as soon as possible. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • While:

    Traduction /Signification:

    alors que. Souvent utilisé: Utilisé pour introduire une comparaison. Domaines: Usage formel ou littéraire. Exemple de phrase en français: L’école est fermée while les magasins restent ouverts. Traduction en anglais: The school is closed while the shops remain open. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • When:

    Traduction /Signification:

    au moment où. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un instant précis. Domaines: Utilisé dans des récits détaillés. Exemple de phrase en français: Quand il a vu le film, il a pleuré. Traduction en anglais: When he saw the movie, he cried. Méthode de traduction: Traduction mot à mot.
  • As long as:

    Traduction /Signification:

    aussi longtemps que. Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une période de temps. Domaines: Usage informel ou dans des discussions amicales. Exemple de phrase en français: Je resterai ici as long as tu veux. Traduction en anglais: I will stay here as long as you want. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • Whenever:

    Traduction /Signification:

    chaque fois que. Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une action récurrente. Domaines: Usage informel ou dans des conversations quotidiennes. Exemple de phrase en français: Tu ris chaque fois que tu regardes cette comédie. Traduction en anglais: You laugh whenever you watch this comedy. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • While:

    Traduction /Signification:

    pendant que. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une action simultanée à une autre. Domaines: Usage formel ou dans des récits académiques. Exemple de phrase en français: Il étudie while elle prépare le dîner. Traduction en anglais: He studies while she prepares dinner. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.
  • As soon as possible:

    Traduction /Signification:

    dès que possible. Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un besoin urgent. Domaines: Usage professionnel ou dans des situations d’urgence. Exemple de phrase en français: Merci de me contacter as soon as possible. Traduction en anglais: Thank you for contacting me as soon as possible. Méthode de traduction: Traduction contextuelle.

Quelques expressions équivalentes pour traduire en anglais: quand

1. when

Traduction /Signification:

quand – Contextes d’utilisation: conversation quotidienne, écriture formelle – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Quand tu viendras me rendre visite, on pourra se promener ensemble. – Traduction en anglais: When you come to visit me, we can go for a walk together. – Explication de la traduction: La traduction littérale de « quand » est « when », qui est également l’expression équivalente en anglais.

2. at the time

Traduction /Signification:

à ce moment-là – Contextes d’utilisation: narrations, discussions sur le passé – Domaines d’utilisation: littérature, histoire – Exemple de phrase en français: J’étais en train de dîner à la cantine à l’école quand la sonnerie a retenti. – Traduction en anglais: I was having dinner at the school cafeteria at the time when the bell rang. – Explication de la traduction: « at the time » est une expression idiomatique en anglais pour exprimer « à ce moment-là ».

3. whenever

Traduction /Signification:

chaque fois que – Contextes d’utilisation: offres, invitations – Domaines d’utilisation: communication informelle – Exemple de phrase en français: Tu peux venir me voir à la maison chaque fois que tu veux. – Traduction en anglais: You can come visit me at home whenever you want. – Explication de la traduction: « whenever » est une contraction de « when » et « ever » qui signifie « quand » ou « chaque fois que ».

4. as soon as

Traduction /Signification:

dès que – Contextes d’utilisation: actions immédiates, instructions – Domaines d’utilisation: communication formelle, manuel d’instructions – Exemple de phrase en français: Appelle-moi dès que tu arrives à l’aéroport. – Traduction en anglais: Call me as soon as you arrive at the airport. – Explication de la traduction: « as soon as » est une expression en anglais pour indiquer une action immédiate après une condition spécifique.

5. while

Traduction /Signification:

pendant que – Contextes d’utilisation: comparaisons, narrations – Domaines d’utilisation: littérature, conversations informelles – Exemple de phrase en français: J’écoutais de la musique tandis que je faisais la cuisine. – Traduction en anglais: I was listening to music while I was cooking. – Explication de la traduction: « while » est souvent utilisé pour indiquer qu’une action se déroule en même temps qu’une autre.

6. during

Traduction /Signification:

pendant – Contextes d’utilisation: événements, temps défini – Domaines d’utilisation: récits historiques, discussions formelles – Exemple de phrase en français: Il est parti en voyage pendant que je travaillais. – Traduction en anglais: He went on a trip during the time when I was working. – Explication de la traduction: « during » est une préposition en anglais utilisée pour indiquer une période temporelle spécifique.

7. at the moment

Traduction /Signification:

en ce moment – Contextes d’utilisation: actualité, situation actuelle – Domaines d’utilisation: journalisme, conversations informelles – Exemple de phrase en français: Il est en réunion en ce moment. – Traduction en anglais: He is in a meeting at the moment. – Explication de la traduction: « at the moment » est une expression courante pour décrire une situation actuelle.

8. once

Traduction /Signification:

une fois que – Contextes d’utilisation: conditions, conséquences – Domaines d’utilisation: récits, conversations informelles – Exemple de phrase en français: Une fois que tu m’auras téléphoné, je pourrai te raconter ce qui s’est passé. – Traduction en anglais: Once you call me, I can tell you what happened. – Explication de la traduction: « once » est souvent utilisé pour indiquer une action à effectuer après une condition préalable.

9. at the point when

Traduction /Signification:

au moment où – Contextes d’utilisation: narrations, précisions temporelles – Domaines d’utilisation: écrits académiques, articles de recherche – Exemple de phrase en français: C’est au point où j’ai réalisé que je devais tout changer. – Traduction en anglais: It was at the point when I realized that I had to change everything. – Explication de la traduction: « at the point when » est une expression plus formelle pour indiquer un moment temporel spécifique.

10. as

Traduction /Signification:

comme – Contextes d’utilisation: comparaisons, similitudes – Domaines d’utilisation: littérature, poésie – Exemple de phrase en français: Il m’a regardé comme s’il ne me connaissait pas. – Traduction en anglais: He looked at me as if he didn’t know me. – Explication de la traduction: « as » est souvent utilisé pour comparer des situations ou des actions similaires.

11. at the same time as

Traduction /Signification:

en même temps que – Contextes d’utilisation: synchronisation, actions simultanées – Domaines d’utilisation: conversations informelles, planning d’événements – Exemple de phrase en français: Je travaillais à la maison en même temps que j’écoutais la radio. – Traduction en anglais: I was working at home at the same time as I was listening to the radio. – Explication de la traduction: « at the same time as » est une expression pour décrire deux actions se déroulant simultanément.

12. just as

Traduction /Signification:

juste au moment où – Contextes d’utilisation: actions soudaines, coïncidences – Domaines d’utilisation: littérature, scénarios – Exemple de phrase en français: Juste au moment où j’allais partir, il est arrivé. – Traduction en anglais: Just as I was about to leave, he arrived. – Explication de la traduction: « just as » est une expression pour introduire un événement qui se produit exactement au même moment.

13. as long as

Traduction /Signification:

tant que – Contextes d’utilisation: conditions, durée – Domaines d’utilisation: conversation quotidienne, directives – Exemple de phrase en français: Tu peux rester ici tant que tu veux. – Traduction en anglais: You can stay here as long as you want. – Explication de la traduction: « as long as » est utilisé pour exprimer une période de temps ou une condition spécifique.

14. every time

Traduction /Signification:

chaque fois que – Contextes d’utilisation: habitudes, répétitions – Domaines d’utilisation: conversation informelle, narration – Exemple de phrase en français: Chaque fois que je regarde ce film, je pleure. – Traduction en anglais: Every time I watch this movie, I cry. – Explication de la traduction: « every time » est une expression pour décrire une action qui se répète à chaque occasion.

15. the moment

Traduction /Signification:

au moment où – Contextes d’utilisation: événements, instants précis – Domaines d’utilisation: récits, conversations informelles – Exemple de phrase en français: Le moment où il est entré dans la pièce, tout s’est figé. – Traduction en anglais: The moment he entered the room, everything froze. – Explication de la traduction: « the moment » est une façon de souligner un instant précis dans une situation.

16. if

Traduction /Signification:

si – Contextes d’utilisation: conditions, hypothèses – Domaines d’utilisation: conversation quotidienne, littérature – Exemple de phrase en français: Si tu pars maintenant, tu rateras le film. – Traduction en anglais: If you leave now, you will miss the movie. – Explication de la traduction: « if » est une conjonction utilisée pour exprimer une condition ou une hypothèse.

17. once that

Traduction /Signification:

une fois que – Contextes d’utilisation: séquence d’événements, actions consécutives – Domaines d’utilisation: narration, explications – Exemple de phrase en français: Une fois que j’aurai fini de travailler, je rentrerai chez moi. – Traduction en anglais: Once that I finish working, I will go home. – Explication de la traduction: « once that » est une combinaison de « once » et « that » pour indiquer une action à réaliser après une autre.

18. at the hour when

Traduction /Signification:

à l’heure où – Contextes d’utilisation: horaires, rendez-vous – Domaines d’utilisation: communication formelle, planifications – Exemple de phrase en français: Il viendra à l’heure où le soleil se lève. – Traduction en anglais: He will come at the hour when the sun rises. – Explication de la traduction: « at the hour when » est une formulation plus formelle pour indiquer un moment spécifique.

19. as you

Traduction /Signification:

comme toi – Contextes d’utilisation: comparaisons, similarités – Domaines d’utilisation: conversation informelle, discussions – Exemple de phrase en français: Je pense que tu prends tout avec calme, comme toi. – Traduction en anglais: I think you take everything calmly, as you do. – Explication de la traduction: « as you » est utilisé pour établir une comparaison entre deux personnes.

20. the second that

Traduction /Signification:

à la seconde où – Contextes d’utilisation: précisions temporelles, actions immédiates – Domaines d’utilisation: conversation informelle, narrations – Exemple de phrase en français: J’ai su la réponse à la question à la seconde où j’ai lu la question. – Traduction en anglais: I knew the answer to the question the second that I read the question. – Explication de la traduction: « the second that » est une expression pour mettre en avant un laps de temps très court. Avec ces Quelques expressions équivalentes en anglais pour traduire « quand », vous avez désormais une variété de choix pour exprimer différents contextes temporels en anglais