quant à eux, Synonymes en anglais: as for them

« quant à eux » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « quant à eux » en anglais

1. As for them

– Meaning in French: quant à eux – Contexts of use: Formal writing, speeches – Domains: Administration, education – Example sentence in French: Les étudiants doivent terminer leur projet, quant à eux, les professeurs préparent les examens. – Translation in English: The students must finish their project, as for them, the teachers are preparing the exams. – Explanation of translation technique: Direct translation of the phrase « quant à eux » to « as for them ».

2. Meanwhile

– Meaning in French: de leur côté – Contexts of use: Informal conversations, texts – Domains: Journalism, storytelling – Example sentence in French: Les parents sont allés faire les courses, quant à eux, les enfants sont restés à la maison. – Translation in English: The parents went grocery shopping, meanwhile, the children stayed at home. – Explanation of translation technique: Using the word « meanwhile » to convey the idea of « de leur côté ».

3. On the other hand

– Meaning in French: d’autre part – Contexts of use: Debates, essays – Domains: Philosophy, argumentation – Example sentence in French: Les résultats des expériences sont prometteurs, quant à eux, les théories doivent être vérifiées. – Translation in English: The results of the experiments are promising, on the other hand, the theories need to be verified. – Explanation of translation technique: Direct translation of the phrase « d’autre part » to « on the other hand ».

4. With regard to them

– Meaning in French: en ce qui les concerne – Contexts of use: Formal letters, reports – Domains: Business, legal – Example sentence in French: Les employés ont reçu une formation spécifique, quant à eux, les managers suivent un stage de leadership. – Translation in English: The employees have received specific training, with regard to them, the managers are attending a leadership workshop. – Explanation of translation technique: Using the prepositional phrase « with regard to » to convey the idea of « en ce qui les concerne ».

5. As far as they are concerned

– Meaning in French: en ce qui les concerne – Contexts of use: Formal speeches, presentations – Domains: International relations, negotiations – Example sentence in French: Les investisseurs ont exprimé leurs préoccupations, quant à eux, les analystes financiers restent optimistes. – Translation in English: The investors have expressed their concerns, as far as they are concerned, the financial analysts remain optimistic. – Explanation of translation technique: Using the phrase « as far as » to convey the idea of « en ce qui les concerne ».

6. In their case

– Meaning in French: dans leur cas – Contexts of use: Medical reports, case studies – Domains: Healthcare, psychology – Example sentence in French: Certains patients ont montré une amélioration, quant à eux, ceux en phase terminale sont pris en charge par l’équipe de soins palliatifs. – Translation in English: Some patients have shown improvement, in their case, those in the terminal stage are being cared for by the palliative care team. – Explanation of translation technique: Using the possessive pronoun « their » to indicate possession or belonging

Expressions équivalentes pour « quant à eux » en anglais

1. As for them

– As: en tant que – For: pour – Contexte d’utilisation: Conversations informelles – Domaines d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Les enfants ont déjà mangé, quant à eux, ils préfèrent jouer. – Traduction en anglais: The children have already eaten, as for them, they prefer to play. – Explication de la traduction: « As for them » est une expression équivalente à « quant à eux » qui introduit une nouvelle information sur un sujet spécifique.

2. Regarding them

– Regarding: concernant – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: Les résultats des tests sont satisfaisants, quant à eux, les conclusions restent à confirmer. – Traduction en anglais: The test results are satisfactory, regarding them, the conclusions need to be confirmed. – Explication de la traduction: « Regarding them » est une expression formelle utilisée pour discuter des sujets spécifiques concernant un groupe de personnes.

3. In their case

– In: dans – Their: leur – Case: cas – Contexte d’utilisation: Débat / argumentation – Domaines d’utilisation: Juridique – Exemple de phrase en français: Certains élèves ont réussi l’examen, quant à eux, leur cas mérite une attention particulière. – Traduction en anglais: Some students passed the exam, in their case, their situation deserves special attention. – Explication de la traduction: « In their case » est une expression utilisée pour se référer à une situation spécifique concernant un groupe de personnes.

4. In relation to them

– In: dans – Relation: relation – To: à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: Les employés sont satisfaits des conditions de travail, quant à eux, la rémunération reste un sujet délicat. – Traduction en anglais: The employees are satisfied with the working conditions, in relation to them, the salary remains a sensitive issue. – Explication de la traduction: « In relation to them » est une expression formelle utilisée pour discuter des questions concernant un groupe de personnes.

5. With regard to them

– With: avec – Regard: regard – To: à – Contexte d’utilisation: Formel – Domaines d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase en français: Nos clients ont exprimé leur satisfaction, quant à eux, leur avis compte beaucoup. – Traduction en anglais: Our clients have expressed their satisfaction, with regard to them, their opinion matters greatly. – Explication de la traduction: « With regard to them » est une expression formelle utilisée pour aborder des sujets spécifiques concernant un groupe de personnes