« quelconque » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « quelconque »
- Any (signifie n’importe quel/le/les)
- Souvent utilisé: utilisé pour indiquer que quelque chose peut être choisi parmi plusieurs options
- Domaines: général
- Exemple de phrase: Je vais prendre n’importe quel livre sur l’étagère.
- Traduction en anglais: I’ll take any book on the shelf.
- Technique de traduction utilisée: traduction directe
- Ordinary (signifie ordinaire)
- Souvent utilisé: indique une chose normale ou commune
- Domaines: quotidien
- Exemple de phrase: Il s’agit d’une tâche ordinaire à accomplir.
- Traduction en anglais: It’s an ordinary task to complete.
- Technique de traduction utilisée: traduction directe
- Commonplace (signifie banal)
- Souvent utilisé: dénote quelque chose de peu remarquable ou insignifiant
- Domaines: conversation courante
- Exemple de phrase: Cette idée est trop banale pour être intéressante.
- Traduction en anglais: This idea is too commonplace to be interesting.
- Technique de traduction utilisée: traduction directe
- Mediocre (signifie médiocre)
- Souvent utilisé: qualifie quelque chose de qualité moyenne ou inférieure
- Domaines: critique
- Exemple de phrase: Son travail était d’une qualité médiocre.
- Traduction en anglais: His work was of mediocre quality.
- Technique de traduction utilisée: traduction directe
- Run-of-the-mill (signifie sans relief)
- Souvent utilisé: indique quelque chose d’ordinaire ou de standard
- Domaines: description
- Exemple de phrase: C’est juste une journée run-of-the-mill au bureau.
- Traduction en anglais: It’s just a run-of-the-mill day at the office.
- Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: quelconque
1. Any kind
Traduction /Signification:
n’importe quel genre – Contexte d’utilisation: Cette expression est utilisée pour signifier quelque chose de non spécifique. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: J’ai besoin de n’importe quel genre de stylo. – Traduction en anglais: I need any kind of pen. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Traduction mot à mot2. Whatever type
Traduction /Signification:
quel que soit le type – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une absence de préférence. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Tu peux choisir whatever type de pizza tu veux. – Traduction en anglais: You can choose whatever type of pizza you want. – Technique de traduction utilisée: Adaptation – Méthode de traduction: Traduction basée sur le sens3. No matter
Traduction /Signification:
Peu importe – Contexte d’utilisation: Pour exprimer l’indifférence par rapport aux options. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Nous prendrons no matter quelle décision tu prendras. – Traduction en anglais: We will go with no matter what decision you make. – Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Traduction basée sur le contexte4. Any type
Traduction /Signification:
n’importe quel type – Contexte d’utilisation: Utilisé pour décrire une variété de choix. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: Il vend any type de fruits. – Traduction en anglais: He sells any type of fruit. – Technique de traduction utilisée: Adaptation – Méthode de traduction: Traduction basée sur le sens5. Any sort
Traduction /Signification:
toute sorte – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une diversité de possibilités. – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: J’ai besoin de any sort de papier. – Traduction en anglais: I need any sort of paper. – Technique de traduction utilisée: Transposition – Méthode de traduction: Traduction basée sur le contexte